Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 46: 31 |
2000 Josef sade till sina bröder och till de andra i sin fars familj: ”Jag skall uppsöka farao och underrätta honom om att mina bröder och hela min fars familj har kommit till mig från Kanaan. | reformationsbibeln Josef sa till sina bröder och till sin fars familj: Jag vill fara upp och berätta detta för farao och säga till honom: Mina bröder och min fars familj, som var i Kanaans land, har kommit till mig. | folkbibeln Josef sade till sina bröder och sin fars husfolk: "Jag skall fara upp och tala med farao och säga till honom: Mina bröder och min fars husfolk, som hittills bott i Kanaans land, har kommit till mig. |
1917 Därefter sade Josef till sina bröder och sin faders folk: ”Jag vill fara upp och berätta för Farao och säga till honom: ’Mina bröder och min faders folk, som hittills hava bott i Kanaans land, hava kommit till mig. | 1873 Joseph sade till sina bröder och sin faders hus: Jag vill fara upp, och undervisa der Pharao, och säga till honom: Mine broder och mins faders hus är kommit till mig utaf Canaans land; | 1647 Chr 4 Oc Joseph sagde til sine Brødre / oc til sin Faders Huus / Jeg vil reyse hen op / oc gifve Pharao tilkiende / oc sige til hannem / min Brødre oc min Faders Huus / som vare i det Land Canaann / ere komne til mig : |
norska 1930 31 Og Josef sa til sine brødre og til sin fars hus: Jeg vil dra op og melde det til Farao og si til ham: Mine brødre og min fars hus, som var i Kana'ans land, er kommet til mig; | Bibelen Guds Ord Da sa Josef til sine brødre og til sin fars husfolk: "Jeg vil dra opp og tale til Farao, og jeg vil si til ham: Mine brødre og min fars husfolk, som var i Kanaans land, har kommet til meg. | King James version And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and show Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me; |