Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 46: 32 |
2000 ’De är herdar’, skall jag säga, ’de har alltid hållit boskap, och de har med sig sina får och kor och alla sina tillhörigheter.’ | reformationsbibeln Männen är herdar, för de är folk som har bedrivit boskapsskötsel. Sina får och nötboskap och allt som de äger har de fört med sig. | folkbibeln De här männen är herdar och har ägnat sig åt boskapsskötsel. Sina får och sin nötboskap och allt som de äger har de fört med sig. |
1917 Och dessa män äro fårherdar, ty de hava idkat boskapsskötsel; och sina får och fäkreatur och allt vad de äga hava de fört med sig.’ | 1873 Och äro herdar, ty det är sådana folk, som med boskap umgå plägar; deras får och fä, och allt det de hafva, hafva de fört med sig. | 1647 Chr 4 Oc de Mænd ere Faarehyrder / Thi de ere Mænd som omgaaes med Qveg. Oc deres Faar / oc deres Øxen / oc alt det de hafde / hjafve de ført hjd. |
norska 1930 32 Og mennene er fehyrder, de er folk som driver feavl, og sitt småfe og sitt storfe og alt det de eier, har de hatt med sig hit. | Bibelen Guds Ord Mennene er gjetere, for de har hatt buskap. De har med seg småfeet og storfeet sitt og alt det de eier. | King James version And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. |