Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 47: 3 |
2000 När farao frågade dem vad de livnärde sig på svarade de: ”Vi är herdar, herre, vi liksom våra fäder.” | reformationsbibeln Då sa farao till hans bröder: Vad är ert yrke? De svarade farao: Dina tjänare är herdar, både vi och våra fäder. | folkbibeln Då frågade farao hans bröder: "Vad har ni för yrke?" De svarade farao: "Dina tjänare är herdar, vi liksom våra fäder.” |
1917 Då frågade Farao hans bröder: ”Vad är edert yrke?” De svarade Farao: ”Dina tjänare äro fårherdar, såsom ock våra fäder hava varit.” | 1873 Då sade Pharao till hans bröder: Hvad är edar handel? De svarade: Dine tjenare äro herdar, vi och våre fäder. | 1647 Chr 4 Da sagde Pharao til hans Brødre / Hvad er eders Handel? Oc de sagde til Pharao / Dine Tienere ere Faarehyrder / baade vi oc vore Forfædre. |
norska 1930 3 Da sa Farao til hans brødre: Hvad er eders levevei? De svarte Farao: Dine tjenere er fehyrder, vi som våre fedre. | Bibelen Guds Ord Da sa Farao til hans brødre: "Hvilket yrke har dere?" De sa til Farao: "Dine tjenere gjeter småfe, både vi og våre fedre." | King James version And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers. |