Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 26: 31 |
2000 Då sade Jesus till dem: ”I natt skall ni alla komma på fall för min skull, ty det står skrivet: Jag skall dräpa herden, och fåren i hjorden skall skingras. | reformationsbibeln Då sa Jesus till dem: I denna natt ska ni alla komma på fall för min skull, för det står skrivet: Jag ska slå Herden, och fåren i hjorden ska bli förskingrade. | folkbibeln Då sade Jesus till dem: "Denna natt skall ni alla överge mig. Ty det står skrivet: Jag skall slå herden, och fåren i hjorden skall skingras. |
1917 Då sade Jesus till dem: ”I denna natt skolen I alla komma på fall för min skull, ty det är skrivet: ’Jag skall slå herden, och fåren i hjorden skola förskingras.’ | 1873 Då sade Jesus till dem: I denna nattene skolen I alle förargas i mig; ty det är skrifvet: Jag skall slå herdan, och fåren af hjorden skola varda förskingrad. | 1647 Chr 4 Da siger JEsus til dem / I denne Nat skulle I alle forarge eder paa mig. Thi der staar skrevet / Jeg skal slaa Hyrden / oc Hiordens Faar skulle adspredes. |
norska 1930 31 Da sier Jesus til dem: I denne natt skal I alle ta anstøt av mig; for det er skrevet: Jeg vil slå hyrden, og hjordens får skal adspredes. | Bibelen Guds Ord Så sier Jesus til dem: "I denne natt kommer dere alle til å ta anstøt av Meg, for det står skrevet: Jeg vil slå Hyrden, og sauene i flokken skal bli spredt. | King James version Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad. |
26:31 3SM 422; TDG 93.2 26:31 - 35 DA 673-4, 688-9; EW 166; 5BC 1102, 1123 info |