Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 48: 9 |
2000 Josef svarade sin far: ”Det är mina söner som Gud har gett mig här.” – ”Kom hit med dem till mig”, sade Israel, ”så får jag välsigna dem.” | reformationsbibeln Josef svarade sin far: De är mina söner som Gud har gett mig här. Han sa: Jag ber dig, för hit dem till mig så att jag får välsigna dem. | folkbibeln Josef svarade sin far: "Det är mina söner som Gud har gett mig här." Då sade han: "Tag hit dem till mig så att jag får välsigna dem.” |
1917 Josef svarade sin fader: ”Det är mina söner, som Gud har givit mig här.” Då sade han: ”För dem hit till mig, på det att jag må välsigna dem.” | 1873 Joseph svarade sinom fader: Det äro mine söner, som Gud hafver mig här gifvit. Han sade: Haf dem hit till mig, att jag välsignar dem. | 1647 Chr 4 Oc Joseph sagde til sin Fader / De ere mine Sønner / som Gud hafver her gifvit mig : Oc hand sagde / Kiere / Leed dem til mig / ad jeg velsigner dem : |
norska 1930 9 Josef svarte sin far: Det er mine sønner, som Gud har gitt mig her. Da sa han: Kjære, kom hit til mig med dem, så vil jeg velsigne dem. | Bibelen Guds Ord Josef sa til sin far: "Disse er mine sønner, som Gud har gitt meg her." Og han sa: "Jeg ber deg, før dem bort til meg, så skal jeg velsigne dem." | King James version And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them. |