Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 48: 9


2000
Josef svarade sin far: ”Det är mina söner som Gud har gett mig här.” – ”Kom hit med dem till mig”, sade Israel, ”så får jag välsigna dem.”
reformationsbibeln
Josef svarade sin far: De är mina söner som Gud har gett mig här. Han sa: Jag ber dig, för hit dem till mig så att jag får välsigna dem.
folkbibeln
Josef svarade sin far: "Det är mina söner som Gud har gett mig här." Då sade han: "Tag hit dem till mig så att jag får välsigna dem.”
1917
Josef svarade sin fader: ”Det är mina söner, som Gud har givit mig här.” Då sade han: ”För dem hit till mig, på det att jag må välsigna dem.”
1873
Joseph svarade sinom fader: Det äro mine söner, som Gud hafver mig här gifvit. Han sade: Haf dem hit till mig, att jag välsignar dem.
1647 Chr 4
Oc Joseph sagde til sin Fader / De ere mine Sønner / som Gud hafver her gifvit mig : Oc hand sagde / Kiere / Leed dem til mig / ad jeg velsigner dem :
norska 1930
9 Josef svarte sin far: Det er mine sønner, som Gud har gitt mig her. Da sa han: Kjære, kom hit til mig med dem, så vil jeg velsigne dem.
Bibelen Guds Ord
Josef sa til sin far: "Disse er mine sønner, som Gud har gitt meg her." Og han sa: "Jeg ber deg, før dem bort til meg, så skal jeg velsigne dem."
King James version
And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.

danska vers