Förra vers Nästa vers |
Första Moseboken 48: 21 |
2000 Israel sade till Josef: ”Jag skall snart dö, men Gud skall vara med er och föra er tillbaka till era fäders land. | reformationsbibeln Israel sa till Josef: Se, jag dör, men Gud ska vara med er och föra er tillbaka till era fäders land. | folkbibeln Därefter sade Israel till Josef: "Se, jag dör, men Gud skall vara med er och föra er tillbaka till era fäders land. |
1917 Och Israel sade till Josef: ”Se, jag dör; men Gud skall vara med eder och föra eder tillbaka till edra fäders land. | 1873 Och Israel sade till Joseph: Si, jag dör, och Gud skall vara med eder, och skall föra eder åter i edra fäders land. | 1647 Chr 4 Oc jsrael sagde til Joseph / See / jeg døør / oc Gud skal være med eder / oc føre eder til eders Fædre Land igien. |
norska 1930 21 Og Israel sa til Josef Se, jeg dør, men Gud skal være med eder og føre eder tilbake til eders fedres land. | Bibelen Guds Ord Så sa Israel til Josef: "Se, jeg skal dø, men Gud skal være med dere og føre dere tilbake til landet til deres fedre. | King James version And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers. |