Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 48: 22


2000
Jag ger dig nu, utöver vad dina bröder får, en bergsrygg som jag tagit från amoreerna med svärd och båge.”
reformationsbibeln
Och åt dig har jag gett ett stycke land utöver dina bröder, som jag med mitt svärd och min båge har tagit från amoreernas hand.
folkbibeln
Och utöver vad jag ger dina bröder, ger jag dig en bergsrygg som jag har tagit från amoreerna med mitt svärd och min båge."
1917
Och utöver vad jag giver dina bröder giver jag dig en särskild höjdsträcka som jag med mitt svärd och min båge har tagit från amoréerna.”
1873
Jag hafver gifvit dig ett stycke land utan dina bröder, som jag med mitt svärd och båga utaf de Amoreers hand tagit hafver.
1647 Chr 4
Oc jeg hafver gifvit dig et stycke (Land) meere end dine Brødre / Hvilcket jeg tog af Amorittens Haand / med mit Sverd oc min Bue.
norska 1930
22 Og jeg gir dig fremfor dine brødre et stykke land som jeg tar fra amorittenes hånd med mitt sverd og min bue.
Bibelen Guds Ord
Jeg gir deg en del mer enn dine brødre, et område jeg tok fra amorittenes hånd med mitt sverd og min bue."
King James version
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

danska vers