Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Moseboken 49: 33


2000
När Jakob hade sagt detta till sina söner drog han upp fötterna i sängen. Så dog han och förenades med sina fäder.
reformationsbibeln
När Jakob hade slutat att ge dessa befallningar till sina barn, drog han sina fötter upp i sängen och gav upp andan och blev samlad till sitt folk.
folkbibeln
När Jakob hade givit sina söner dessa befallningar drog han upp fötterna i sängen. Och han gav upp andan och samlades till sitt folk.
1917
När Jakob hade givit sina söner denna befallning, drog han sina fötter upp i sängen; och han gav upp andan och blev samlad till sina fäder.
1873
Och när Jacob hade lyktat buden till sin barn, lade han sina fötter samman på sängene, led af, och vardt samkad till sitt folk.
1647 Chr 4
Der Jacob hafde giort ende paa ad biude sine Børn (dette/) tog hand sine Fødder til sig op paa Sengen / oc døde / oc blef samlit til sine Folck.
norska 1930
33 Da Jakob var ferdig med de pålegg han vilde gi sine sønner, trakk han føttene op i sengen; og han opgav sin ånd og blev samlet til sine fedre.
Bibelen Guds Ord
Da Jakob hadde fullført å befale sine sønner, trakk han føttene opp i sengen og utåndet. Så ble han forenet med sitt folk.
King James version
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.

danska vers