Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 2: 7 |
2000 Då sade pojkens syster till faraos dotter: ”Skall jag skaffa en hebreisk kvinna som kan amma barnet åt dig?” – | reformationsbibeln Då sa hans syster till faraos dotter: Ska jag gå och kalla hit en hebreisk amma som kan amma barnet åt dig? | folkbibeln Men hans syster frågade faraos dotter: "Vill du att jag skall gå efter en hebreisk amma som kan amma barnet åt dig?” |
1917 Men hans syster frågade Faraos dotter: ”Vill du att jag skall gå och kalla hit till dig en hebreisk amma som kan amma upp barnet åt dig?” | 1873 Då sade hans syster till Pharaos dotter: Vill du, att jag går och kallar till dig ena Ebreiska qvinno, som dia gifver, att hon ammar dig barnet upp? | 1647 Chr 4 Da sagde hans Syster til Pharais Datter / Skal jeg gaa bort oc hente dig en Amme af de Ebræiske |
norska 1930 7 Da sa hans søster til Faraos datter: Skal jeg gå og hente en amme til dig blandt de hebraiske kvinner, så hun kan fostre op barnet for dig? | Bibelen Guds Ord Da sa hans søster til Faraos datter: "Skal jeg gå og hente en amme til deg fra de hebraiske kvinnene, så hun kan amme barnet for deg?" | King James version Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? |