Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 2: 9 |
2000 och faraos dotter sade till henne: ”Ta med dig det här barnet och amma det åt mig. Jag skall betala dig för det.” Kvinnan tog då pojken och ammade honom. | reformationsbibeln Då sa faraos dotter till henne: Ta detta barn och amma det åt mig och jag ska ge dig lön för det. Och kvinnan tog barnet och ammade det. | folkbibeln Och faraos dotter sade till henne: "Tag med dig det här barnet och amma det åt mig, så skall jag ge dig lön för det." Kvinnan tog då barnet och ammade det. |
1917 Och Faraos dotter sade till henne: ”Tag detta barn med dig, och amma upp det åt mig, så vill jag giva dig lön därför.” Och kvinnan tog barnet och ammade upp det. | 1873 Då sade Pharaos dotter till henne: Tag detta barnet, och amma mig det upp, jag vill löna dig. Qvinnan tog barnet, och ammade det. | 1647 Chr 4 Oc Pharais daater sagde til hende / gack hen : oc Pigen gick hen / oc kaldede Drengens Moder. |
norska 1930 9 Da sa Faraos datter til henne: Ta denne gutt og fostre ham op for mig; jeg vil gi dig lønn for det. Og konen tok gutten og fostret ham op. | Bibelen Guds Ord Så sa Faraos datter til henne: "Ta med deg dette barnet og gi ham die for meg, og jeg skal gi deg lønn." Så tok kvinnen barnet og ammet ham. | King James version And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it. |