Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 26: 43 |
2000 När han kom tillbaka fann han återigen att de sov; de orkade inte hålla ögonen öppna. | reformationsbibeln När han kom tillbaka, fann han återigen att de sov, för deras ögon var tunga av sömn. | folkbibeln Han kom tillbaka och fann ännu en gång att de sov, så tunga av sömn var deras ögon. |
1917 När han sedan kom tillbaka, fann han dem åter sovande, ty deras ögon voro förtyngda. | 1873 Så kom han, och fann dem åter sofvande; ty deras ögon voro tung. | 1647 Chr 4 Oc hand kom oc finder dem atter sofvende / thi deres Øyen vare betyngede. |
norska 1930 43 Og han kom og fant dem atter sovende; for deres øine var tunge. | Bibelen Guds Ord Og Han kom og fant dem sovende igjen, for øynene deres var tunge. | King James version And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy. |
26:36 - 46 AA 491, 539; DA 685-94, 759-60; EW 167; GC 348; PP 475; 3BC 1166; 5BC 1102-4; 2T 203-6; 3T 371; 4T 542; 9T 101-2 26:36 - 50 TMK 69.2 26:36 - 56 RC 132.8 info |