Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 3: 2


2000
Där visade sig Herrens ängel för honom i en eldslåga, som slog upp ur en törnbuske. När Mose såg att busken stod i låga utan att brinna upp
reformationsbibeln
Och Herrens ängel uppenbarade sig för honom i en eldslåga från mitten av en buske. Och han såg att busken brann av elden, men busken brann inte upp.
folkbibeln
Där uppenbarade sig HERRENS ängel för honom i en eldslåga som slog upp ur en buske. Han såg att busken brann av elden utan att busken brann upp.
1917
Där uppenbarade sig HERRENS ängel för honom i en eldslåga som slog upp ur en buske. Han såg att busken brann av elden, och att busken dock icke blev förtärd.
1873
Och HERRANS Ängel syntes honom uti en brinnande låga utu buskanom. Och han såg, att busken brann af elden, och vardt dock icke förtärd.
1647 Chr 4
Oc HErrens Engel aabenbaredis for hannem i en gloendis Lue / af en Tornemusk : Oc hand saa / oc see / Tornemusken brænte i Jld / oc Tornemusken blef dog icke fortærede.
norska 1930
2 Der åpenbarte Herrens engel sig for ham i en luende ild, midt ut av en tornebusk; og han så op, og se, tornebusken stod i lys lue, men tornebusken brente ikke op.
Bibelen Guds Ord
Herrens Engel viste Seg for ham i en flammende ild midt ut fra en tornebusk. Han så, og se, tornebusken brant med ild, men tornebusken brant ikke opp.
King James version
And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush was not consumed.

danska vers