Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 3: 6 |
2000 Och han fortsatte: ”Jag är din faders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud.” Då skylde Mose sitt ansikte. Han vågade inte se på Gud. | reformationsbibeln Vidare sa han: Jag är din fars Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud. Och Mose täckte för sitt ansikte, för han fruktade att se på Gud. | folkbibeln Och han sade: "Jag är din faders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud." Då dolde Mose ansiktet, ty han bävade för att se på Gud. |
1917 Och han sade ytterligare: ”Jag är din faders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud och Jakobs Gud.” Då skylde Mose sitt ansikte, ty han fruktade för att se på Gud. | 1873 Och han sade ytterligare: Jag är dins faders Gud, Abrahams Gud, Isaacs Gud och Jacobs Gud. Och Mose skylde sitt ansigte; ty han fruktade se uppå Gud. | 1647 Chr 4 Oc hand sagde (fræmdelis/) Jeg er din Faders Gud / Abrahams Gud / Jsaacs Gud / oc Jacobs Gud: Oc Mose skiulte sit Ansict / thi hand fryctede ad see paa Gud. |
norska 1930 6 Så sa han: Jeg er din fars Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud. Da skjulte Moses sitt ansikt, for han fryktet for å skue Gud. | Bibelen Guds Ord Han sa: "Jeg er din fars Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud." Da skjulte Moses ansiktet, for han fryktet å skue mot Gud. | King James version Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God. |