Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 3: 10 |
2000 Så gå nu: jag sänder dig till farao, och du skall föra mitt folk, israeliterna, ut ur Egypten.” | reformationsbibeln därför gå nu. Jag sänder dig till farao för att du ska föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten. | folkbibeln Gå nu! Jag skall sända dig till farao, och du skall föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten." |
1917 därför må du nu gå åstad, jag vill sända dig till Farao; och du skall föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten” | 1873 Så gack nu, jag vill sända dig till Pharao, att du skall föra mitt folk Israels barn utur Egypten. | 1647 Chr 4 Saa gack nu / oc jeg vil sende dig til Pharao / oc udfør mit Folck Jsraels børn af Ægypte. |
norska 1930 10 Så gå nu du avsted, jeg vil sende dig til Farao, og du skal føre mitt folk, Israels barn, ut av Egypten! | Bibelen Guds Ord Derfor, kom nå, så skal Jeg sende deg til Farao, så du kan føre Mitt folk, Israels barn, ut av Egypt." | King James version Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt. |