Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 3: 10


2000
Så gå nu: jag sänder dig till farao, och du skall föra mitt folk, israeliterna, ut ur Egypten.”
reformationsbibeln
därför gå nu. Jag sänder dig till farao för att du ska föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten.
folkbibeln
Gå nu! Jag skall sända dig till farao, och du skall föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten."
1917
därför må du nu gå åstad, jag vill sända dig till Farao; och du skall föra mitt folk, Israels barn, ut ur Egypten”
1873
Så gack nu, jag vill sända dig till Pharao, att du skall föra mitt folk Israels barn utur Egypten.
1647 Chr 4
Saa gack nu / oc jeg vil sende dig til Pharao / oc udfør mit Folck Jsraels børn af Ægypte.
norska 1930
10 Så gå nu du avsted, jeg vil sende dig til Farao, og du skal føre mitt folk, Israels barn, ut av Egypten!
Bibelen Guds Ord
Derfor, kom nå, så skal Jeg sende deg til Farao, så du kan føre Mitt folk, Israels barn, ut av Egypt."
King James version
Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

danska vers