Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 4: 25


2000
Då tog Sippora en vass flintbit och skar bort förhuden på sin son och vidrörde honom nertill med den och sade: ”Du är min blodsbrudgum.”
reformationsbibeln
Då tog Sippora en vass flintsten och skar bort sin sons förhud och kastade den för hans fötter och sa: Du är sannerligen en blodsbrudgum för mig.
folkbibeln
Då tog Sippora en vass flintsten och skar bort sin sons förhud, vidrörde Moses fötter med den och sade: "Du är en blodsbrudgum för mig.”
1917
Då tog Sippora en skarp sten och skar bort förhuden på sin son och berörde honom därmed nedtill och sade: ”Du är mig en blodsbrudgum.”
1873
Då tog Zipora en sten, och skar sinom son förhudena af, och tog på hans fötter, och sade: Du äst mig en blodbrudgumme.
1647 Chr 4
Da tog Zephora en skarp Sten / oc omskaar sin Søns Forhud / oc lod den røre hans Fødder / oc sagde / Du est mig en blodig Brudgom.
norska 1930
25 Da tok Sippora en skarp sten og skar bort sin sønns forhud og kastet den for hans føtter og sa: Sannelig, du er mig en blodbrudgom.
Bibelen Guds Ord
Da tok Sippora en skarp stein, skar forhuden av sin sønn og kastet den på føttene til Moses. Så sa hun: "Du er virkelig en blodbrudgom for meg!"
King James version
Then Zipporah took a sharp stone, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet, and said, Surely a bloody husband art thou to me.

danska vers