Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 5: 2 |
2000 Farao svarade: ”Vem är Herren? Skulle jag släppa Israel därför att han befaller det? Jag känner inte Herren, och Israel tänker jag inte släppa.” | reformationsbibeln farao svarade: Vem är Herren, att jag skulle lyda* hans röst och släppa Israel? Jag känner inte Herren och inte heller tänker jag släppa Israel. | folkbibeln Men farao svarade: "Vem är HERREN? Skulle jag lyssna på honom och släppa Israel? Jag känner inte HERREN, inte heller tänker jag släppa Israel.” |
1917 Men Farao svarade: ”Vem är HERREN, eftersom jag på hans befallning skulle släppa Israel? Jag vet icke av HERREN och vill ej heller släppa Israel.” | 1873 Pharao svarade: Ho är HERREN, hvilkens röst jag höra skall, och släppa Israel? Jag vet intet af HERRANOM, och vill ej heller släppa Israel. | 1647 Chr 4 Oc Pharao sagde / Hvo er den HErre / hvis Røst jeg skal adlyde / ad lade Jsrael fare? Jeg kiender icke den HErre / Jeg vil oc icke lade Jsrael fare. |
norska 1930 2 Men Farao sa: Hvem er Herren som jeg skal lyde og la Israel fare? Jeg kjenner ikke Herren, og heller ikke vil jeg la Israel fare. | Bibelen Guds Ord Farao sa: "Hvem er Herren, at jeg skulle lyde Hans røst og la Israel fare? Jeg kjenner ikke Herren, og jeg vil ikke la Israel fare." | King James version And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go. |