Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 5: 21 |
2000 Då sade de till dem: ”Må Herren se vad ni gör och straffa er! Det är ert fel att farao och hans hovmän inte tål oss längre. Ni har satt vapen i händerna på dem, så att de kan döda oss.” | reformationsbibeln Och de sa till dem: Må Herren se på er och döma, därför att ni har gjort vår lukt stinkande i faraos ögon och i hans tjänarens ögon och satt ett svärd i deras hand för att döda oss. | folkbibeln Och de sade till dem: "Måtte HERREN se vad ni har gjort och döma er, därför att ni kommit farao och hans tjänare att avsky oss och har satt svärd i deras hand, så att de kan döda oss.” |
1917 och de sade till dem: ”Må HERREN hemsöka eder och döma eder, eftersom I haven gjort oss förhatliga för Farao och hans tjänare och satt dem svärdet i hand till att dräpa oss." | 1873 Och sade till dem: HERREN se uppå eder, och döme det, att I hafven gjort vår lukt illa luktandes för Pharao och hans tjenarom, och fått dem svärdet i händerna till att dräpa oss. | 1647 Chr 4 Oc sagde til dem / HErren see paa eder / oc dømme / ad J hafve giort os saa ildeluctende for Pharao / oc for hans Tienere / ad faa dem Sverdet i deres Haand / ad ihelslaa os. |
norska 1930 21 Og de sa til dem: Herren hjemsøke eder og dømme eder fordi I har ført oss i vanrykte hos Farao og hans tjenere, så I har gitt dem sverd i hånden til å slå oss ihjel. | Bibelen Guds Ord De sa til dem: "La Herren se til dere og dømme, for dere har gjort oss til en ond stank for Farao og tjenerne hans, så de har tatt sverdet i hånden for å drepe oss." | King James version And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us. |