Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 7: 11 |
2000 Då kallade farao i sin tur på visa män och trollkarlar, och med sin svartkonst gjorde dessa egyptiska siarpräster samma sak: | reformationsbibeln Då lät farao kalla till sig sina visa och sina trollkarlar, och även de egyptiska spåmännen, gjorde detsamma genom sin svartkonst. | folkbibeln Då kallade farao till sig sina vise män och trollkarlar, och även dessa, de egyptiska spåmännen, gjorde samma tecken genom sina magiska konster. |
1917 Då kallade också Farao till sig sina vise och trollkarlar; och dessa, de egyptiska spåmännen, gjorde ock detsamma genom sina hemliga konster: | 1873 Då lät Pharao kalla visa och svartkonstiga; och de Egyptiske trollkarlar gjorde ock sammalunda med deras besvärjningar. | 1647 Chr 4 Da kaldede ocsaa Pharao ad de Vjse oc Koglere / oc de giorde end selv / de Ægyptiske Troldkarle (siger jeg) lige saa med deres besværelse. |
norska 1930 11 Da lot Farao sine vismenn og trollmenn kalle, og de, Egyptens tegnsutleggere, gjorde det samme med sine hemmelige kunster; | Bibelen Guds Ord Da kalte også Farao til seg vismennene og trollmennene. Så gjorde spåmennene i Egypt det samme med sine hemmelige kunster. | King James version Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments. |