Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 7: 18 |
2000 Fiskarna i Nilen skall dö, och floden skall stinka så att egypterna inte kan dricka dess vatten.” | reformationsbibeln Och fiskarna som är i floden ska dö, och floden ska stinka, och egyptierna ska vämjas vid att dricka vatten ur floden. | folkbibeln Fiskarna i floden skall dö, och Nilen skall stinka så att egyptierna inte kan dricka vattnet i floden.” |
1917 Och fiskarna i floden skola dö, och floden skall bliva stinkande, så att egyptierna skola vämjas vid att dricka vatten ifrån floden.’” | 1873 Så att fiskarne i älfvene skola dö, och älfven lukta; och de Egyptier skola vämja, när de dricka af vattnet i älfvene. | 1647 Chr 4 Oc Fiskene som ere i Floden / skulel døe / oc Floden skal lucte ilde / ad Ægypterne skulle vemmes ved ad dricke Vand af Floden. |
norska 1930 18 og fiskene i elven skal dø, og elven skal lukte ille, så egypterne skal vemmes ved å drikke vannet. | Bibelen Guds Ord Fiskene i elven skal dø. Elven skal stinke, og egypterne skal ikke orke å drikke av vannet i elven." | King James version And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river. |