Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 26: 59 |
2000 Översteprästerna och hela rådet sökte få fram något falskt vittnesmål mot Jesus så att de kunde döma honom till döden, | reformationsbibeln Och översteprästerna och de äldste och hela Stora rådet sökte efter falskt vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom. | folkbibeln Översteprästerna och hela Stora rådet sökte nu skaffa fram något falskt vittnesmål mot Jesus för att kunna döma honom till döden. |
1917 Och översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter något falskt vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom; | 1873 Men de öfverste Presterne, och de äldste, och hela Rådet, sökte falskt vittnesbörd emot Jesum, att de måtte dräpa honom; och funno intet. | 1647 Chr 4 De ypperste Præste oc de Ældste / oc det gandske Raad / søgte falskt Vidnisbyrd mod JEsum / paa det de kunde aflifve hannem. |
norska 1930 59 Men yppersteprestene og hele rådet søkte falskt vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham; | Bibelen Guds Ord Yppersteprestene, de eldste og hele rådet søkte nå etter et falskt vitnesbyrd mot Jesus, for å kunne ta livet av Ham. | King James version Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; |
26:57 - 68 DA 703-10, 714-5 26:59, 60 TDG 187.2 info |