Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 9: 15 |
2000 Jag kunde redan nu ha lyft min hand och slagit dig och ditt folk med pest, och du hade blivit utplånad från jorden. | reformationsbibeln För nu vill jag räcka ut min hand, så att jag kan slå dig och ditt folk med pest, och du ska bli utplånad från jorden. | folkbibeln Ty nu var jag nära att räcka ut min hand och slå dig och ditt folk med pest för att utrota dig från jorden. |
1917 Ty jag hade redan räckt ut min land för att slå dig och ditt folk med pest, så att du skulle bliva utrotad från jorden; | 1873 Förty nu vill jag uträcka mina hand, och slå dig och ditt folk med pestilentie, att du skall förgås af jordene. | 1647 Chr 4 Thi jeg hafver nu udract min haand / oc vil slaa dig / oc dit Folck / med Pestilenze / oc du skalt snarligen udslettis af Jorden. |
norska 1930 15 For nu hadde jeg allerede rakt ut min hånd og vilde slått dig og ditt folk med pesten, så du var blitt utslettet av jorden; | Bibelen Guds Ord Hvis Jeg nå hadde rakt ut Min hånd og slått deg og ditt folk med pest, ville du blitt utslettet fra jorden. | King James version For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth. |