Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 9: 18


2000
skall jag i morgon sända en hagelstorm, värre än någon som drabbat Egypten från den dag det grundades till denna dag.
reformationsbibeln
Se, då ska jag i morgon vid denna tid låta ett mycket våldsamt hagel regna*, vars like inte har varit i Egypten ifrån den dag, då det blev grundat ända tills nu.
folkbibeln
se, då skall jag i morgon vid denna tid låta ett mycket tungt hagel komma, sådant att något liknande inte har förekommit i Egypten från den dag det grundades ända tills nu.
1917
se, då skall jag i morgon vid denna tid låta ett mycket svårt hagel komma, sådant att dess like icke har varit i Egypten, allt ifrån den dag dess grund blev lagd ända till nu.
1873
Si, jag vill i morgon på denna tiden låta komma ett mägtigt stort hagel, hvilkets like icke varit hafver i Egypten, ifrå den tid det funderadt vardt, intill nu.
1647 Chr 4
See / Jeg vil i Morgen paa denne tjd / lader regne en svaar Hargel / saadan som var icke i Ægypten / fra den dag blef grundfæst / oc hjd indtil.
norska 1930
18 Se, jeg vil på denne tid imorgen sende et forferdelig haglvær, som det aldri har vært make til i Egypten, like fra den dag det blev til, og til nu.
Bibelen Guds Ord
Se, i morgen på denne tiden skal Jeg sende et meget kraftig haglvær, som det aldri har vært maken til i Egypt, fra landet ble grunnlagt og helt til i dag.
King James version
Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.

danska vers