Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 26: 62 |
2000 Då reste sig översteprästen och frågade: ”Har du inget att svara på deras beskyllningar?” | reformationsbibeln Då reste sig översteprästen och sa till honom: Svarar du inget på det som dessa vittnar mot dig? | folkbibeln Då reste sig översteprästen och frågade honom: "Svarar du inget på det som dessa vittnar mot dig?” |
1917 Då stod översteprästen upp och sade till honom: ”Svarar du intet? Huru är det med det som dessa vittna mot dig?” | 1873 Och den öfverste Presten stod upp, och sade till honom: Svarar du intet till det som desse vittna emot dig? | 1647 Chr 4 Oc den ypperste Præst stod op / oc sagde til hannem / Svarer du intet? Hvad vidne disse mod dig? |
norska 1930 62 Da stod ypperstepresten op og sa til ham: Svarer du ikke på det som disse vidner mot dig? | Bibelen Guds Ord Og ypperstepresten reiste seg og sa til Ham: "Svarer Du ikke? Hva er det disse mennene vitner imot Deg?" | King James version And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? |
26:57 - 68 DA 703-10, 714-5 info |