Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 10: 2


2000
och för att du skall kunna berätta för dina barn och barnbarn hur jag for fram med egypterna och hur jag gjorde mina tecken bland dem. Så skall ni inse att jag är Herren.”
reformationsbibeln
och för att du ska kunna berätta för dina barn och dina barnbarn om de gärningar som jag har utfört i Egypten, och mina tecken som jag har gjort bland dem, för att ni ska veta att jag är Herren.
folkbibeln
och för att du skall kunna berätta för dina barn och barnbarn vilka stora gärningar jag har utfört bland egyptierna och vilka tecken jag har gjort bland dem. Och ni skall inse att jag är HERREN.”
1917
och för att du sedan skulle kunna förtälja för din son och din sonson vilka stora gärningar jag har utfört bland egyptierna, och vilka tecken jag har gjort bland dem, så att I förnimmen att jag är HERREN.”
1873
Och att du skall förkunna i din barnas öron, och din barnabarnas, hvad jag bedrifvit hafver i Egypten; och huru jag hafver bevisat min tecken ibland dem, att I skolen veta, att jag är HERREN.
1647 Chr 4
Oc ad du skalt forkynde det for dine Børns oc dine Børnebørns Øren / hvad jeg hafver udrettit i Ægypten / oc mine Tegne som jeg hafver sat iblant dem : Ad J skkulle vide / ad jeg er HErren.
norska 1930
2 og forat du skal fortelle din sønn og din sønnesønn hvad jeg har gjort mot egypterne, og hvad tegn jeg har gjort iblandt dem, så I skal kjenne at jeg er Herren.
Bibelen Guds Ord
og så du kan fortelle din sønn og din sønnesønn hvor hardt Jeg har gått fram i Egypt, og om tegnene Mine, som Jeg har lagt iblant dem, for at du skal kjenne at Jeg er Herren."
King James version
And that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son's son, what things I have wrought in Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know how that I am the LORD.

danska vers