Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 10: 12 |
2000 Då sade Herren till Mose: ”Sträck ut handen över Egypten, så att det kommer gräshoppor över landet och äter upp allt som växer där, allt som haglet har lämnat kvar.” | reformationsbibeln Då sa Herren till Mose: Räck ut din hand över Egyptens land, så att gräshopporna kan komma in över Egyptens land och äta upp all växtlighet i landet, allt som haglet har lämnat kvar. | folkbibeln HERREN sade till Mose: "Räck ut handen över Egypten, så att det kommer gräshoppor över Egyptens land och äter upp alla örter i landet, allt som haglet har lämnat kvar.” |
1917 Och HERREN sade till Mose: ”Räck ut din hand över Egyptens land, så att gräshoppor komma över Egyptens land och äta upp alla örter i landet, allt vad haglet har lämnat kvar.” | 1873 Då sade HERREN till Mose: Räck ut dina hand öfver Egypti land om de gräshoppor, att de komma öfver Egypti land, och äta allan grödan upp i landena, med allt det som qvart blifvet är efter haglet. | 1647 Chr 4 Da sagde HErren til Mose / Reck din haand ofver Ægypti Land / Efter græshopper / oc de skulle opkomme ofver Ægypti Land / oc opæde alle Urter i Landet / ja alt det som Haglen lod efter sig. |
norska 1930 12 Da sa Herren til Moses: Rekk ut din hånd over Egyptens land, så skal gresshoppene komme inn over Egyptens land og ete op alle urter i landet, alt det haglet har levnet. | Bibelen Guds Ord Da sa Herren til Moses: "Rekk hånden ut over landet Egypt, så gresshoppene kommer inn over landet Egypt og eter opp hver vekst i landet, alt det som haglet har latt bli igjen." | King James version And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left. |