Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 10: 19


2000
Då lät Herren vinden slå om till en hård västan som förde med sig gräshopporna och sopade ut dem i Sävhavet. Inte en enda gräshoppa blev kvar någonstans i hela Egypten.
reformationsbibeln
Och Herren kastade om vinden till en mycket stark västanvind, som tog med sig gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att inte en enda gräshoppa blev kvar i hela Egyptens land.
folkbibeln
Och HERREN vände vinden och lät en mycket stark västanvind blåsa. Den tog tag i gräshopporna och kastade dem i Röda havet,* så att inte en enda gräshoppa blev kvar inom hela Egyptens område.
1917
Och HERREN vände om vinden och lät en mycket stark västanvind komma; denna fattade i gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att icke en enda gräshoppa blev kvar inom Egyptens hela område.
1873
Då vände HERREN ett ganska starkt vestanväder, och upptog gräshopporna, och förde dem i röda hafvet; så att der icke blef en qvar någorstäds i hela Egypti land.
1647 Chr 4
Oc HErren lod komme der imod et saare sterckt Vesten vær / oc optog Græshopperne / oc kaste dem i det røde Haf / der blev icke een Græshoppe tilbage i alle Ægypti Grendze.
norska 1930
19 Og Herren vendte vinden, så det blev en meget sterk vestenvind, og den førte gresshoppene bort og kastet dem ned i det Røde Hav; det blev ikke én gresshoppe tilbake i hele Egyptens land.
Bibelen Guds Ord
Herren vendte vinden, så det ble en meget kraftig vestavind, og den tok med seg gresshoppene og drev dem ut i Rødehavet. Det ble ikke en eneste gresshoppe igjen innenfor Egypts grenser.
King James version
And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.

danska vers