Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 10: 19 |
2000 Då lät Herren vinden slå om till en hård västan som förde med sig gräshopporna och sopade ut dem i Sävhavet. Inte en enda gräshoppa blev kvar någonstans i hela Egypten. | reformationsbibeln Och Herren kastade om vinden till en mycket stark västanvind, som tog med sig gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att inte en enda gräshoppa blev kvar i hela Egyptens land. | folkbibeln Och HERREN vände vinden och lät en mycket stark västanvind blåsa. Den tog tag i gräshopporna och kastade dem i Röda havet,* så att inte en enda gräshoppa blev kvar inom hela Egyptens område. |
1917 Och HERREN vände om vinden och lät en mycket stark västanvind komma; denna fattade i gräshopporna och kastade dem i Röda havet, så att icke en enda gräshoppa blev kvar inom Egyptens hela område. | 1873 Då vände HERREN ett ganska starkt vestanväder, och upptog gräshopporna, och förde dem i röda hafvet; så att der icke blef en qvar någorstäds i hela Egypti land. | 1647 Chr 4 Oc HErren lod komme der imod et saare sterckt Vesten vær / oc optog Græshopperne / oc kaste dem i det røde Haf / der blev icke een Græshoppe tilbage i alle Ægypti Grendze. |
norska 1930 19 Og Herren vendte vinden, så det blev en meget sterk vestenvind, og den førte gresshoppene bort og kastet dem ned i det Røde Hav; det blev ikke én gresshoppe tilbake i hele Egyptens land. | Bibelen Guds Ord Herren vendte vinden, så det ble en meget kraftig vestavind, og den tok med seg gresshoppene og drev dem ut i Rødehavet. Det ble ikke en eneste gresshoppe igjen innenfor Egypts grenser. | King James version And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt. |