Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 11: 7 |
2000 Men mot israeliterna skall inte ens en hund morra, varken mot människor eller boskap. Då skall ni inse att Herren gör skillnad på Egypten och Israel. | reformationsbibeln Men inte ens en hund ska gläfsa mot någon av Israels barn, vare sig mot människor eller djur, för att ni ska veta att Herren gör skillnad mellan egyptierna och Israel. | folkbibeln Men inte en hund skall gläfsa mot någon av Israels barn, vare sig mot människor eller boskap. Ni skall då inse att HERREN gör skillnad mellan Egypten och Israel. |
1917 Men icke en hund skall gläfsa mot någon av Israels barn, varken mot människor eller mot boskap. Så skolen I förnimma att HERREN gör en åtskillnad mellan Egypten och Israel. | 1873 Men när Israels barnom skall icke en hund krätta med sine tungo, ifrå menniskom, allt intill boskapen; på det I skolen förnimma, huru HERREN åtskiljer Egypten och Israel. | 1647 Chr 4 Men hos alle Jsraels Børn skal icke een Hund røre sin Tunge (til ad gøø) hvercken hos Folcket eller Fee / ad J skulle vide at HErren skal giøre skilsmisse imedlem Ægypten oc imedlem Jsrael. |
norska 1930 7 Men ikke en hund skal gjø mot nogen av Israels barn, hverken mot folk eller fe, så I skal kjenne at Herren gjør forskjell på egypterne og Israel. | Bibelen Guds Ord Men blant alle Israels barn skal ikke engang en hund gi lyd fra seg, verken mot mennesker eller dyr, for at du skal kjenne at Herren gjør forskjell på Egypt og Israel. | King James version But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. |