Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 12: 4 |
2000 Men om hushållet är för litet för ett helt djur skall husfadern och hans närmaste granne tillsammans ta ett djur, alltefter antalet personer; ni skall göra beräkningen med hänsyn till vad var och en äter. | reformationsbibeln Och om ett hushåll är för litet för ett lamm, så ska han och hans närmaste granne ta ett tillsammans, efter hur många människor det är. Ni ska beräkna antalet personer för lammet, efter vad var och en äter. | folkbibeln Men om hushållet är för litet för ett lamm, skall familjefadern och hans närmaste granne ta ett lamm tillsammans efter antalet personer. För varje lamm skall ni beräkna ett visst antal, efter vad var och en äter. |
1917 Men om hushållet är för litet till ett lamm, så skola husfadern och hans närmaste granne taga ett lamm tillsammans, efter personernas antal. För vart lamm skolen I beräkna ett visst antal, i mån av vad var och en äter. | 1873 Men der ett hus är för klent till ett får, så tage sin nästa granna vid sitt hus efter själarnas tal, som nog kunde vara till att förtära fåret. | 1647 Chr 4 Oc om huset er mindre / end ad det kand ofverkomme et Lam / Da skal hand tage sin Nabo / som er næst hos hans huus / efte Personers Tall / J skulle regne hver / efter som hand kand æde til / ofver et Lam : |
norska 1930 4 Men dersom huset er for lite til et lam, skal han og hans nærmeste nabo ta et lam sammen efter tallet på deres husfolk; efter hvad enhver eter, skal I regne folk på hvert lam. | Bibelen Guds Ord Hvis husstanden er for liten til lammet, da skal han og naboen i det nærmeste huset ta lammet sammen, ut fra hvor mange mennesker det er. Ut fra hvor mye hver eter, skal du regne antallet for lammet. | King James version And if the household be too little for the lamb, let him and his neighbour next unto his house take it according to the number of the souls; every man according to his eating shall make your count for the lamb. |