Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 12: 12 |
2000 Den natten skall jag gå fram genom Egypten och döda allt förstfött i landet, både människor och boskap, och alla Egyptens gudar skall drabbas av min dom – jag är Herren. | reformationsbibeln För denna natt ska jag gå fram genom Egyptens land och slå allt förstfött i Egyptens land, både människor och djur. Och över Egyptens alla gudar ska jag hålla dom. Jag Herren. | folkbibeln Den natten skall jag gå fram genom Egyptens land och slå allt förstfött i Egypten, både människor och boskap. Och över Egyptens alla gudar skall jag hålla dom. Jag är HERREN. |
1917 Ty jag skall på den natten gå fram genom Egyptens land och slå allt förstfött i Egyptens land, både människor och boskap; och över Egyptens alla gudar skall jag hålla dom; jag är HERREN. | 1873 Förty jag vill i den samma nattene gå genom Egypti land, och slå allt det förstfödt är i Egypti lande, både af menniskor och boskap, och bevisa mitt straff på alla de Egyptiers gudar, Jag HERREN. | 1647 Chr 4 Thi jeg vil gaa igiennen Ægypti Land / paa den Nat / oc ihielslaa alle Førstefødde i Ægypti Land / Baade af Mennisker oc Fæ / oc jeg vil hodle ræt ofver alle Ægypten Guder / Jeg (som er) HErren. |
norska 1930 12 For samme natt vil jeg gå igjennem Egyptens land og slå ihjel alt førstefødt i Egyptens land, både folk og fe, og over alle Egyptens guder vil jeg holde dom; jeg er Herren. | Bibelen Guds Ord For Jeg skal gå gjennom landet Egypt den natten, og Jeg skal slå alle førstefødte i landet Egypt, både mennesker og dyr. Jeg skal holde Min dom over alle gudene i Egypt. Jeg er Herren. | King James version For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD. |