Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 12: 30 |
2000 Den natten steg farao upp, han och hans hovmän och alla andra egypter. Det hördes ett klagoskri i Egypten, ty det fanns inget hus där inte någon var död. | reformationsbibeln Då stod farao upp om natten, han och alla hans tjänare och alla egyptier, och det ljöd ett högt klagoskri i Egypten för det fanns inte något hus, där inte någon var död. | folkbibeln Då steg farao upp på natten, liksom alla hans tjänare och alla egyptier, och det hördes ett högt klagorop i Egypten, för det fanns inte ett hem där det inte låg någon död. |
1917 Då stod Farao upp om natten jämte alla sina tjänare och alla egyptier, och ett stort klagorop upphävdes i Egypten; ty intet hus fanns, där icke någon död låg. | 1873 Då stod Pharao upp, och alle hans tjenare på den nattene, och alle Egyptier, och ett stort rop vardt uti Egypten; ty der var intet hus, der icke en döder inne låg. | 1647 Chr 4 Da opstod Pharao samme nat / oc alle hans Tienere / oc alle Æypterne : oc der blev et stoort Skrig i Ægypten / Thi der var icke eet huus / ad der var jo en Død udi. |
norska 1930 30 Da stod Farao op om natten, han og alle hans tjenere og alle egypterne, og det blev et stort skrik i Egypten; for det var ikke et hus hvor det ikke var en død. | Bibelen Guds Ord Så stod Farao opp om natten, han selv, alle tjenerne hans og alle egypterne, og det lød et høyt klagerop i Egypt, for det fantes ikke et hus hvor det ikke fantes en som var død. | King James version And Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead. |