Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 13: 2 |
2000 ”Allt förstfött bland israeliterna, det första som kommer ur moderlivet, bland både människor och boskap, det skall du helga åt mig. Det tillhör mig.” | reformationsbibeln Helga allt förstfött åt mig, allt som öppnar moderlivet bland Israels barn, både av människor och boskap. Det tillhör mig. | folkbibeln "Helga allt förstfött åt mig. Allt hos Israels barn som öppnar moderlivet, både av människor och boskap, tillhör mig." |
1917 ”Helga åt mig allt förstfött, allt hos Israels barn, som öppnar moderlivet, evad det är människor eller boskap; mig tillhör det." | 1873 Helga mig allt förstfödt; det som allehanda moderlif öppnar när Israels barnom, både ibland menniskor och boskap; ty de äro min. | 1647 Chr 4 Helliggiør mig alle Førstefødde / det som aabner allehonde Moders Ljf iblant Jsraels Børn / iblant Folck oc iblant Fæ: Det hør mig til. |
norska 1930 2 Du skal hellige mig alt førstefødt, alt det som åpner morsliv blandt Israels barn, enten det er folk eller fe! Mig hører det til. | Bibelen Guds Ord "Du skal hellige alt det førstefødte for Meg, alt som åpner morsliv blant Israels barn, både av mennesker og dyr. Meg tilhører det." | King James version Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. |