Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 13: 2


2000
”Allt förstfött bland israeliterna, det första som kommer ur moderlivet, bland både människor och boskap, det skall du helga åt mig. Det tillhör mig.”
reformationsbibeln
Helga allt förstfött åt mig, allt som öppnar moderlivet bland Israels barn, både av människor och boskap. Det tillhör mig.
folkbibeln
"Helga allt förstfött åt mig. Allt hos Israels barn som öppnar moderlivet, både av människor och boskap, tillhör mig."
1917
”Helga åt mig allt förstfött, allt hos Israels barn, som öppnar moderlivet, evad det är människor eller boskap; mig tillhör det."
1873
Helga mig allt förstfödt; det som allehanda moderlif öppnar när Israels barnom, både ibland menniskor och boskap; ty de äro min.
1647 Chr 4
Helliggiør mig alle Førstefødde / det som aabner allehonde Moders Ljf iblant Jsraels Børn / iblant Folck oc iblant Fæ: Det hør mig til.
norska 1930
2 Du skal hellige mig alt førstefødt, alt det som åpner morsliv blandt Israels barn, enten det er folk eller fe! Mig hører det til.
Bibelen Guds Ord
"Du skal hellige alt det førstefødte for Meg, alt som åpner morsliv blant Israels barn, både av mennesker og dyr. Meg tilhører det."
King James version
Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine.

danska vers