Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 26: 74 |
2000 Då svor han och bedyrade: ”Jag känner inte den mannen.” I samma ögonblick gol en tupp. | reformationsbibeln Då började han förbanna sig och svära: Jag känner inte den mannen. Och strax gol en tupp. | folkbibeln Då började han förbanna och svära: "Jag känner inte den mannen." Och strax gol tuppen. |
1917 Då begynte han förbanna sig och svärja: ”Jag känner icke den mannen.” Och i detsamma gol hanen. | 1873 Då begynte han förbanna sig, och svärja, att han kände icke mannen. Och straxt gol hanen. | 1647 Chr 4 Da begyndte hand ad forbande sig oc svære / Jeg kiender icke det Menniske. Oc strax gool Hanen. |
norska 1930 74 Da gav han sig til å forbanne sig og sverge: Jeg kjenner ikke det menneske. Og straks gol hanen. | Bibelen Guds Ord Da begynte han å banne og sverge: "Jeg kjenner ikke Det Mennesket!" Straks gol en hane. | King James version Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew. |
26:69 - 75 AA 62; DA 413, 508, 710-4, 760, 812; EW 169-70, 193, 260; Mar 236.2; OHC 307.2; RC 199.2; 3SM 17.3; 5T 427-8; TM 267; TMK 180.3; UL 212.4 26:70 - 75 TMK 285.4 26:72 - 74 VSS 65.2 info |