Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 14: 3


2000
Farao kommer att tro att israeliterna har gått vilse och inte kan ta sig igenom öknen.
reformationsbibeln
För farao ska säga om Israels barn: De har gått vilse i landet och blivit instängda i öknen.
folkbibeln
Farao kommer att säga att Israels barn har gått vilse i landet och blivit instängda i öknen.
1917
Men Farao skall tänka att Israels barn hava farit vilse i landet och blivit instängda i öknen.
1873
Förty Pharao varder sägandes om Israels barn: De fara ville i landena; öknen hafver beslutit dem.
1647 Chr 4
Thi Pharao skal sige om Jsraels Børn / De fare vild i landet / Ørcken hafver bespent dem.
norska 1930
3 Farao vil da si om Israels barn: De farer vill i landet, ørkenen har lukket dem inne.
Bibelen Guds Ord
For Farao vil si om Israels barn: De har gått seg vill i landet. De er blitt innestengt i ørkenen.
King James version
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.

danska vers