Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 14: 13


2000
Mose svarade: ”Var inte rädda! Stanna här; i dag skall ni bli vittnen till den seger som Herren vinner åt er. Ty så som ni ser egypterna i dag skall ni aldrig någonsin se dem mer.
reformationsbibeln
Mose sa till folket: Frukta inte. Stå stilla och se Herrens frälsning som han ska visa er i dag. För dessa egyptier som ni ser i dag, ska ni aldrig mera se i evighet.
folkbibeln
Mose svarade folket: "Var inte rädda! Stanna upp och bevittna den frälsning som HERREN i dag skall ge er. Ty så som ni ser egyptierna i dag, skall ni aldrig någonsin se dem igen.
1917
Då svarade Mose folket: ”Frukten icke; stån fasta, så skolen I se vilken frälsning HERREN i dag skall bereda eder; ty aldrig någonsin skolen I mer få se egyptierna så, som I sen dem i dag.
1873
Mose sade till folket: Frukter eder intet, står och ser till, hvilken en salighet HERREN varder görandes i dag med eder; ty dessa Egyptier, som I sen i dag, dem skolen I aldrig mera se i evig tid.
1647 Chr 4
Da sagde Mose til folcket / Frycter intet : Staar oc seer HErrens Salighed / som hand skal giøre eder i Dag : Thi disse Ægypter som j see i Dag / dem skulle j icke see meere ævindeligen.
norska 1930
13 Da sa Moses til folket: Frykt ikke, stå nu her og se Herrens frelse, som han vil sende eder idag! For som I ser egypterne idag, skal I aldri i evighet se dem mere.
Bibelen Guds Ord
Moses sa til folket: "Frykt ikke! Dere skal bare stille dere opp og se Herrens frelse, som Han skal fullbyrde for dere i dag. For slik dere ser egypterne i dag, skal dere aldri i evighet se dem igjen.
King James version
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will show to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.

danska vers