Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 16: 4 |
2000 Då sade Herren till Mose: ”Jag skall låta det regna mat till er från himlen, så att folket varje dag kan gå ut och samla så mycket de behöver. Då kan jag sätta dem på prov och se om de rättar sig efter mina anvisningar eller inte. | reformationsbibeln Då sa Herren till Mose: Se, jag vill låta det regna bröd från himlen åt er, och folket ska gå ut och samla för var dag så mycket som behövs. För att jag må pröva dem, om de vill vandra efter min lag eller inte. | folkbibeln Då sade HERREN till Mose: "Se, jag skall låta det regna bröd från himlen åt er. Folket skall gå ut och samla så mycket de behöver för varje dag. Så skall jag pröva dem, om de vill vandra efter min lag eller inte. |
1917 Då sade HERREN till Mose: ”Se, jag vill låta bröd från himmelen regna åt eder. Och folket skall gå ut och samla för var dag så mycket som behöves. Så skall jag sätta dem på prov, för att se om de vilja vandra efter min lag eller icke. | 1873 Då sade HERREN till Mose: Si, jag vill låta regna eder bröd neder af himmelen; och folket skall gå ut och församla hvar dag så mycket som behöfves, på det att jag må försöka, om de vilja vandra uti min lag eller ej. | 1647 Chr 4 Da sagde HErren til Mose / See / Jeg vil lade regne Brød af himmelen til eder / ad Folcket maa gaa ud oc de kunde sancke hver Dags nødtørft paa sin Dag / ad jeg kand forsøge det / om det vi vandre i min Lov eller ey. |
norska 1930 4 Da sa Herren til Moses: Se, jeg vil la regne ned brød fra himmelen til eder, og folket skal gå ut og sanke for hver dag det de trenger; således vil jeg prøve dem, om de vil følge min lov eller ikke. | Bibelen Guds Ord Da sa Herren til Moses: "Se, Jeg skal la det regne brød fra himmelen til dere. Folket skal gå ut og samle en viss mengde hver dag, så Jeg kan prøve dem og se om de vil vandre etter Min lov eller ikke. | King James version Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no. |