Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Moseboken 17: 3


2000
Men eftersom de var törstiga knotade de mot Mose och sade: ”Varför har du fört oss ut ur Egypten? Vill du att vi själva och våra barn och vår boskap skall dö av törst?”
reformationsbibeln
Och folket törstade där efter vatten och folket knotade mot Mose och sa: Varför har du fört oss upp från Egypten, för att låta oss och våra barn och vår boskap dö av törst?
folkbibeln
Men folket törstade efter vatten, och de knotade mot Mose. De sade: "Varför har du fört oss ut ur Egypten, så att vi och våra barn och vår boskap måste dö av törst?”
1917
Men eftersom folket där törstade efter vatten, knorrade de ytterligare emot Mose och sade: ”Varför har du fört oss upp ur Egypten, så att vi, våra barn och vår boskap nu måste dö av törst?”
1873
Då nu folket dersammastäds törste efter vatten, knorrade de emot Mose, och sade: Hvi hafver du låtit oss fara utur Egypten, på det att du oss, vår barn och boskap, skulle låta dö i törst?
1647 Chr 4
Oc Folcket tørstede der efter Vand / oc Folcket knurrede imod Mose / oc sagde / Hvorfor førde du os op af Ægypten / ad lade mig oc mine Børn / oc mit Qveg / døe af Tørst?
norska 1930
3 Men folket tørstet efter vann og knurret mot Moses og sa: Hvorfor har du ført oss op fra Egypten for å la oss og våre barn og vår buskap dø av tørst?
Bibelen Guds Ord
Folket tørstet etter vann der, så folket klaget til Moses og sa: "Hvorfor har du ført oss opp fra Egypt for å la oss, barna og buskapen vår dø av tørst?"
King James version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

danska vers