Förra vers Nästa vers |
Andra Moseboken 18: 18 |
2000 Du tröttar ut både dig själv och allt folket som står här. Arbetet blir för tungt för dig, du kan inte göra det ensam. | reformationsbibeln Du kommer säkert att trötta ut både dig själv och detta folk som är hos dig, för den här uppgiften är alldeles för tung för dig, och du kan inte klara den ensam. | folkbibeln Både du själv och folket som är hos dig blir ju uttröttade. Den här uppgiften är alldeles för tung för dig, och du kan inte klara av den ensam. |
1917 Både du själv och folket omkring dig måsten ju bliva uttröttade; ett sådant förfaringssätt är dig för svårt, du kan icke ensam bestyra detta. | 1873 Du gör ovisliga; så ock folket, som med dig är. Detta ärendet är dig för svårt, du kan icke uträtta det allena. | 1647 Chr 4 Du maat jo visseligen forsmæctis der ofver / baade du oc det Folcket som er med dig: Thi dette er dig for svart / du kand icke udrette dette alleene. |
norska 1930 18 Du må jo bli altfor trett, både du og dette folk som er med dig; for dette arbeid er for svært for dig, du makter ikke å gjøre det alene. | Bibelen Guds Ord Både du og dette folket som er sammen med deg, kommer til å bli helt utslitt. For dette er altfor tungt for deg. Du klarer ikke å gjøre det alene. | King James version Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for this thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone. |