Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Johannes brev 2

1992

1948

Guds Ord

1 Mine børn, dette skriver jeg til jer, for at I ikke skal synde. Men hvis nogen synder, har vi en talsmand hos Faderen, Jesus Kristus, den retfærdige; 1 Børnlille, dette skriver jeg til jer, for at I ikke skal synde. Men synder nogen, så har vi en talsmand hos Faderen, Jesus Kristus, den retfærdige; 1 Mine barn, dette skriver jeg til dere for at dere ikke skal synde. Og hvis noen synder, har vi en Talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, Den rettferdige.
2 han er et sonoffer for vore synder, og ikke blot for vore, men for hele verdens synder. 2 og han er soning for vore synder, ja, ikke alene for vore, men også for hele verdens. 2 Og Han er Selv soningen for våre synder, og det ikke bare for våre, men også for hele verdens.
3 Og deraf kan vi vide, at vi kender ham: hvis vi holder hans bud. 3 Og deraf kan vi erkende, at vi kender ham, om vi holder hans bud. 3 På dette vet vi at vi har lært Ham å kjenne, om vi holder Hans bud.
4 Den, der siger: »Jeg kender ham,« men ikke holder hans bud, er en løgner, og sandheden er ikke i ham; 4 Den, der siger: »Jeg kender ham,« og ikke holder hans bud, han er en løgner, og i ham er sandheden ikke; 4 Den som sier: "Jeg har lært Ham å kjenne," og ikke holder Hans bud, er en løgner, og sannheten er ikke i ham.
5 men den, der holder fast ved hans ord, i ham er Guds kærlighed i sandhed fuldendt. Deraf ved vi, at vi er i ham. 5 men den, der holder hans ord, i ham er sandelig Guds kærlighed blevet fuldkommet. Derpå kender vi, at vi er i ham. 5 Men den som holder Hans ord, i ham er i sannhet Guds kjærlighet blitt gjort fullkommen. Ved dette vet vi at vi er i Ham.
6 Den, der siger, at han bliver i ham, skylder o så selv at leve sådan, som han levede. 6 Den, der siger, at han bliver i ham, han er også selv skyldig at vandre således, som Han vandrede 6 Den som sier at han blir i Ham, han skylder også selv å vandre slik som Han vandret.
7 Mine kære, det er ikke et nyt bud, jeg skriver til jer, men et gammelt, som I har haft fra begyndelsen; dette gamle bud er ordet, som I har hørt. 7 Mine elskede, det er ikke et nyt bud, jeg skriver til jer, men et gammelt bud, som I har haft fra begyndelsen. Det gamle bud er det ord, I har hørt. 7 Brødre, det er ikke noe nytt bud jeg skriver til dere, men et gammelt bud, et som dere har hatt fra begynnelsen av. Det gamle budet er det ordet som dere fikk høre fra begynnelsen.
8 Og dog er det et nyt bud, jeg skriver til jer, det som er sandt i ham og i jer: mørket viger, og det sande lys skinner allerede. 8 Alligevel er det et nyt bud, jeg skriver til jer; det viser sig som sandhed i ham og i jer, thi mørket viger, og det sande lys skinner allerede. 8 Likevel skriver jeg et nytt bud til dere, som er sant i Ham og i dere, fordi mørket blir borte og det sanne lyset skinner allerede.
9 Den, der siger, at han er i lyset, men hader sin broder, er stadig i mørket. 9 Den, som siger, at han er i lyset, og dog hader sin broder, han er endnu i mørket. 9 Den som sier at han er i lyset og som hater sin bror, er i mørke inntil nå.
10 Den, der elsker sin broder, bliver i lyset, og i ham er der intet, som bringer til fald. 10 Den, som elsker sin broder, bliver i lyset, og han støder ikke an. 10 Den som elsker sin bror, blir i lyset, og det er ikke noe som fører til anstøt i ham.
11 Men den, der hader sin broder, er i mørket og vandrer i mørket, og han ved ikke, hvor han går, fordi mørket har blindet hans øjne. 11 Men den, der hader sin broder, er i mørket og vandrer i mørket, og han ved ikke, hvor han går hen, thi mørket har blændet hans øjne. 11 Men den som hater sin bror, er i mørket og vandrer i mørket. Og han vet ikke hvor han går, for mørket har forblindet hans øyne.
12 Jeg skriver til jer, børn: Jeres synder er tilgivet jer for hans navns skyld. 12 Jeg skriver til jer, børnlille, fordi jeres synder er tilgivet jer for hans navns skyld. 12 Jeg skriver til dere, barn, fordi syndene er dere tilgitt for Hans navns skyld.
13 Jeg skriver til jer, fædre: I kender ham, som har været fra begyndelsen. Jeg skriver til jer, I unge: I har overvundet den Onde. 13 Jeg skriver til jer, I fædre, fordi I kender ham, som er fra begyndelsen. Jeg skriver til jer, I unge, fordi I har sejret over den Onde. 13 Jeg skriver til dere, fedre, fordi dere har lært å kjenne Ham som er fra begynnelsen. Jeg skriver til dere, unge, fordi dere har seiret over den onde. Jeg skriver til dere, barn, fordi dere har lært Faderen å kjenne.
14 Jeg har skrevet til jer, børn: I kender Faderen. Jeg har skrevet til jer, fædre: I kender ham, som har været fra begyndelsen. Jeg har skrevet til jer, I unge: I er stærke, Guds ord bliver i jer, og I har overvundet den Onde. 14 Jeg har skrevet til jer, mine børn, fordi I kender Faderen. Jeg har skrevet til jer, I fædre, fordi I kender ham, som er fra begyndelsen. Jeg skriver til jer, I unge, fordi I er stærke, og Guds ord bliver i jer, og I har sejret over den Onde. 14 Jeg har skrevet til dere, fedre, fordi dere har lært å kjenne Ham som er fra begynnelsen. Jeg har skrevet til dere, dere unge, fordi dere er sterke, og Guds ord blir i dere, og dere har seiret over den onde.
15 Elsk ikke verden og heller ikke det, som er i verden. Hvis nogen elsker verden, er Faderens kærlighed ikke i ham; 15 Elsk ikke verden, ej heller det, der er i verden! Hvis nogen elsker verden, så er Faderens kærlighed ikke i ham. 15 Elsk ikke verden eller de ting som er i verden. Hvis noen elsker verden, er Faderens kjærlighet ikke i ham.
16 for alt det, som er i verden, kødets lyst og øjnenes lyst og pral med jordisk gods, er ikke af Faderen, men af verden. 16 Thi alt det, der er i verden, kødets lyst og øjnenes lyst og pral med jordisk gods, er ikke af Faderen, men af verden. 16 For alt som er i verden, kjødets lyst og øynenes lyst og stolthet over livets goder, er ikke av Faderen, men er av verden.
17 Og verden og dens begær går til grunde, men den, der gør Guds vilje, bliver til evig tid. 17 Og verden forgår og dens lyst; men den, der gør Guds vilje, bliver til evig, tid. 17 Og verden forgår, det samme gjør verdens lyst. Men den som gjør Guds vilje, forblir til evig tid.
18 Kære børn, det er den sidste time, og sin I har hørt, at Antikrist skal komme, er der nu fremtrådt mange antikrister; deraf ved vi, at det er den sidste time. 18 Mine børn, nu er det de sidste tider; og som I har hørt, at Antikrist kommer, således er allerede nu mange antikrister trådt frem; deraf ser vi, at det er de sidste tider. 18 Dere barn! Det er den siste time! Og slik som dere har hørt at Antikristen kommer, er det allerede nå kommet mange antikrister. Av dette vet vi at det er den siste time.
19 Fra os er de udgået, men de var ikke af vore; for hvis de havde været af vore, ville de v ære blevet hos os; men det er sket, for at det skulle blive klart, at ingen af dem er af vore. 19 De er udgået fra os, men de hørte ikke til os; thi havde de hørt til os, var de blevet hos os. Dog, det skulle komme for dagen, at ingen af dem hørte til os. 19 De gikk ut fra oss, men de var ikke av oss. For om de hadde vært av oss, ville de ha fortsatt sammen med oss. Men de gikk ut, for at det kunne bli åpenbart at ingen av dem var av oss.
20 Men I er blevet salvet af den Hellige og har alle kundskab. 20 Og I har en salvelse fra den Hellige og har alle indsigt. 20 Og dere har salvelse fra Den Hellige, og forstår alt.
21 Jeg skriver ikke til jer, at I ikke kender sandheden, men at I kender den og ved, at ingen løgn kommer af sandheden. 21 Jeg har skrevet til jer, ikke fordi I ikke kender sandheden, men fordi I kender den og ved, at ingen løgn er af sandheden. 21 Jeg har ikke skrevet til dere fordi dere ikke kjenner sannheten, men fordi dere kjenner den, og fordi dere vet at ingen løgn er av sannheten.
22 Hvem er en løgner, om ikke den, der benægter, at Jesus er Kristus? Antikrist er den, der fornægter Faderen og Sønnen. 22 Hvem er løgneren, om ikke han, som nægter, at Jesus er Kristus? Han er Antikristen, som fornægter Faderen og Sønnen. 22 Hvem er løgneren uten den som fornekter at Jesus er Kristus? Han er Antikristen, han som fornekter Faderen og Sønnen.
23 Enhver, som fornægter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den, der bekender Sønnen, har også Faderen. 23 Enhver, som fornægter Sønnen, har heller ikke Faderen; den, som bekender Sønnen, har også Faderen. 23 Hver den som fornekter Sønnen, har heller ikke Faderen. Den som bekjenner Sønnen, har også Faderen.
24 I skal lade det, I har hørt fra begyndelsen, blive i jer. Hvis det, I har hørt fra begyndelsen, bliver i jer, vil også I blive i Sønnen og i Faderen. 24 Men I skal lade det, I har hørt fra begyndelsen, blive i jer. Hvis det, I har hørt fra begyndelsen, bliver i jer, bliver I også i Sønnen og Faderen. 24 La derfor det som dere har hørt fra begynnelsen, bli i dere. Hvis det dere hørte fra begynnelsen, blir i dere, skal også dere bli i Sønnen og i Faderen.
25 Og det er det løfte, som han har givet os: det evige liv. 25 Og dette er den forjættelse, som han selv tilsagde os: det evige liv. 25 Og dette er løftet som Han Selv har gitt oss, det evige liv.
26 Dette har jeg skrevet til jer om dem, der vil føre jer vild. 26 Jeg har skrevet dette til jer om dem, som fører jer vild. 26 Dette har jeg skrevet til dere om dem som fører dere vill.
27 Men i jer bliver den salve, I har fået fra ham, og I har ikke brug for, at nogen skal lære jer noget; men da hans salve lærer jer alt ? og det er sandt og uden løgn ? skal I også blive i ham, sådan som den har lært jer. 27 Og den salvelse, som I selv fik af ham, bliver i jer, og I har ikke nødig, at nogen skal lære jer; men hvad hans salvelse lærer jer om alt, er også sandt og ikke løgn; bliv altså i det, som den har lært jer. 27 Men den salvelsen som dere har fått fra Ham, blir i dere, og dere trenger ikke at noen lærer dere. Men slik som den samme salvelsen lærer dere om alle ting - og det er sant og ikke løgn -, så skal dere bli i Ham, slik som salvelsen har lært dere.
28 Og nu, kære børn, bliv i ham, for at vi kan have frimodighed, når han åbenbares, og ikke skal stå med skam over for ham ved hans genkomst. 28 Og nu, børnlille, bliv i ham, for at vi, når han åbenbares, må have frimodighed og ikke blive til skamme for ham ved hans komme. 28 Og nå, dere barn! Bli i Ham, slik at vi kan ha frimodighet når Han åpenbares, og ikke bli til skamme overfor Ham ved Hans komme.
29 Når I ved, at han er retfærdig, forstår I, at enhver, som gør retfærdigheden, er født af ham. 29 Når I ved, at han er retfærdig, så forstår I, at enhver, som øver retfærdighed, er født af ham.29 Når dere vet at Han er rettferdig, så forstår dere også at hver den som gjør rettferdigheten, er født av Ham.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel