Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første korinterbrev 3

1992

1948

Guds Ord

1 Og jeg kunne ikke tale til jer, brødre, som til åndelige mennesker; jeg måtte tale til jer som til kødelige mennesker, som til spæde i troen på Kristus. 1 Og brødre, jeg kunne ikke tale til jer som til åndelige, men kun som til kødeligsindede, som til spæde børn i Kristus. 1 Og jeg, brødre, kunne ikke tale til dere som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
2 Jeg gav jer mælk, ikke fast føde, for den kunne I endnu ikke tåle, og det kan I heller ikke nu; 2 Mælk gav jeg jer at drikke, ikke fast føde, thi I kunne endnu ikke tåle den; ja, I kan det ikke engang nu, 2 Jeg gav dere melk og ikke fast føde. For dere var ennå ikke i stand til å ta imot den, og fremdeles er dere ikke i stand til det.
3 for I er stadig kødelige mennesker. For når der er misundelse og splid iblandt jer, er I så ikke kødelige og lever slet og ret som mennesker? 3 fordi I endnu er kødelige. Når der nemlig er misundelse og splid iblandt jer, er I så ikke kødelige og vandrer på menneskevis? 3 Dere er jo fortsatt kjødelige. For når det er misunnelse, strid og splittelse mellom dere, er dere ikke da kjødelige og lever på menneskelig vis?
4 Når én siger: Jeg hører til Paulus, og en anden: Jeg hører til Apollos, er I så ikke slet og ret mennesker? 4 Thi når en siger: »Jeg er tilhænger af Paulus,« og en anden: »Jeg er tilhænger af Apollos,« er I så ikke »mennesker«? 4 For når én sier: "Jeg hører til Paulus," og en annen: "Jeg hører til Apollos," er dere ikke da kjødelige?
5 Hvad er da Apollos? Og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvem I kom til tro, og hver for sig tjente vi med den gave, Herren gav. 5 Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvem I kom til troen. Og enhver tjente, som Herren gav ham; 5 Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos? Er vi ikke tjenere som dere kom til tro ved, og det ettersom Herren gav hver enkelt?
6 Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav vækst, 6 jeg plantede, Apollos vandedde, men Gud gav væksten. 6 Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst.
7 så hverken den, der planter, eller den, der vander, er noget, men det er Gud, som giver vækst. 7 Så kommer det da hverken an på den, der planter, eller på den, der vander, men på Gud, der giver vækst. 7 Så er da den som planter, ingenting, heller ikke den som vanner, men Gud som gir vekst.
8 Den, der planter, og den, der vander, er ét, og enhver skal få løn efter sit arbejde. 8 Den, der planter, og den, der vander, er ét; dog skal hver få sin løn i forhold til sin møje. 8 Den som planter og den som vanner, er ett, og hver av dem skal få sin egen lønn etter sitt eget arbeid.
9 For vi er Guds medarbejdere, og I er Guds mark, Guds bygning. 9 Thi Guds medarbejdere er vi; Guds ager, Guds bygning er I. 9 For vi er Guds medarbeidere. Dere er Guds åker, dere er Guds bygning.
10 Efter den nåde, der var givet mig af Gud, har jeg som en kyndig bygmester lagt grundvolden, men en anden bygger videre på den. Enhver bør se til, hvordan han bygger. 10 Efter den Guds nåde, som blev givet mig, har jeg som en kyndig bygmester lagt grundvold, men andre bygger videre på den. Men enhver se til, hvorledes han bygger. 10 Etter den Guds nåde som ble gitt meg, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger på den. Men hver enkelt må se etter hvordan han bygger videre på den.
11 For ingen kan lægge en anden grundvold end den, der er lagt, Jesus Kristus. 11 Thi ingen kan lægge anden grundvold end den, der er lagt, nemlig Jesus Kristus. 11 For ingen kan legge noen annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
12 Hvis nogen bygger på grundvolden med guld, sølv, ædelsten, træ, hø, halm, 12 Og hvis man på den grundvold bygger med guld, sølv, kostbare sten, træ, hø, strå, 12 Men om noen bygger på denne grunnvollen med gull, sølv, kostelige steiner, tre, høy eller halm,
13 skal det vise sig, hvad slags arbejde enhver har udført. Dagen skal gøre det klart, for den bryder frem med ild, og ilden skal prøve, hvordan hver enkelts arbejde er. 13 så skal det engang åbenbares, hvad slags arbejde enhver har udført; thi dagen skal gøre det klart, for den bryder frem med ild, og ilden skal prøve, hvordan enhvers arbejde er. 13 skal den enkeltes arbeid bli åpenbart, for Dagen skal vise det, for den skal bli åpenbart med ild. Og ilden skal prøve den enkeltes arbeid og finne ut hvilken kvalitet det er av.
14 Hvis det, han har bygget, bliver stående, skal han få løn, 14 Hvis det arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få løn; 14 Hvis det verk han har bygd opp blir stående, skal han få lønn.
15 men hvis hans arbejde går op i luer, skal han gå glip af lønnen, men selv blive frelst, dog som gennem ild. 15 hvis ens arbejde bliver opbrændt, da skal han miste lønnen; men selv skal han blive frelst, dog som gennem ild. 15 Hvis hans verk brenner opp, skal han lide tap. Men selv skal han bli frelst, men da som gjennom ild.
16 Ved I ikke, at I er Guds tempel, og at Guds ånd bor i jer? 16 Ved I ikke, at I er Guds tempel, og Guds Ånd bor i jer? 16 Vet dere ikke at dere er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i dere?
17 Hvis nogen ødelægger Guds tempel, skal Gud ødelægge ham. For Guds tempel er helligt, og det tempel er I. 17 Hvis nogen ødelægger Guds tempel, skal Gud ødelægge ham; thi Guds tempel er helligt, og I er jo hans tempel! 17 Hvis noen ødelegger Guds tempel, skal Gud ødelegge ham. For Guds tempel er hellig, og dere er dette templet.
18 Ingen må bedrage sig selv. Hvis nogen af jer mener at være vis i denne verdens forstand, må han blive en dåre for at blive vís. 18 Lad ingen bedrage sig selv! Hvis nogen iblandt jer mener, at han er viis i denne verden, må han blive en dåre, for at han kan blive viis. 18 Ingen må bedra seg selv! Hvis noen blant dere synes å være vis i denne tidsalder, må han bli en dåre, for at han kan bli vis.
19 For denne verdens visdom er dårskab for Gud - der står jo skrevet: Han fanger de vise i deres snedighed,19 Denne verdens visdom er nemlig dårskab i Guds øjne; thi der står skrevet: »Han er den, der fanger de vise i deres kløgt;« 19 For denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres egen list,
20 og igen: Herren kender de vises tanker, han ved, at de er tomme. 20 og endvidere: »Herren kender de vises tanker og ved, at de kun er tomhed.« 20 og dessuten: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
21 Derfor må ingen være stolt af mennesker. Alt tilhører jo jer, enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, 21 Derfor skal ingen rose sig af mennesker! Thi alt hører jer til, 21 Derfor må ingen rose seg av mennesker. For alt er deres,
22 enten det er verden eller liv eller død, enten det er det, som nu er, eller det, som kommer - alt tilhører jer.22 hvad enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas eller verden eller liv eller død eller det, der er nu, eller det, der skal komme: alt hører jer til; 22 enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas eller verden eller liv eller død, enten det er det nåværende eller det som skal komme, alt er deres.
23 Men I tilhører Kristus, og Kristus Gud. 23 men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.23 Men dere tilhører Kristus, og Kristus tilhører Gud.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel