Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Krønikebog 15

1992

1931

Guds Ord

1 David byggede sig huse i Davidsbyen og beredte Guds ark et sted og slog et telt op til den. 1 Siden byggede han sig huse i Davidsbyen og beredte Guds ark et sted, idet han rejste den et telt 1 David bygde et hus til seg selv i Davids stad. Han gjorde i stand et sted for Guds ark, og reiste et telt til den.
2 Ved den lejlighed sagde David: "Kun levitterne må bære Guds ark, for dem har Herren udvalgt til at bære Herrens ark og til at gøre tjeneste for ham i al fremtid." 2 ved den lejlighed sagde David: »Ingen andre end leviterne må bære Guds ark, thi dem har Herren udvalgt til at bære Guds ark og til at gøre tjeneste for ham til evig tid.« 2 Så sa David: "Ingen andre enn levittene skal bære Guds ark, for Herren har utvalgt dem til å bære Guds ark og til å gjøre tjeneste for Ham til evig tid."
3 David kaldte alle israelitter sammen i Jerusalem, for at de kunne føre Herrens ark op til det sted, han havde beredt den, 3 Og David samlede hele Israel i Jerusalem for at føre Herrens ark op til det sted, han havde beredt den. 3 David samlet hele Israel i Jerusalem for å føre Herrens ark opp til sitt sted, det som han hadde gjort i stand for den.
4 og han samlede Arons sønner og levitterne. 4 Og David samlede Arons sønner og leviterne: 4 Så samlet David Arons barn og levittene.
5 Af kehatitterne: lederen Uriel og hans brødre, i alt 120; 5 Af kehatiterne øversten Uriel og hans brødre, 120; 5 Av Kehats sønner var det høvdingen Uriel og ett hundre og tjue av hans brødre.
6 af meraritterne: lederen Asaja og hans brødre, i alt 220; 6 af Merariterne øversten Asaja og hans brødre, 220; 6 Av Meraris sønner var det høvdingen Asaja og to hundre og tjue av hans brødre.
7 af gershomitterne: lederen Joel og hans brødre, i alt 130; 7 af Gersoniterne øversten Joel og hans brødre, 130; 7 Av Gersjoms sønner var det høvdingen Joel og hundre og tretti av hans brødre.
8 af Elisafans efterkommere: lederen Shemaja og hans brødre, i alt 200; 8 af Elizafans sønner øversten Sjemaja og hans brødre, 200; 8 Av Elisafans sønner var det høvdingen Sjemaja og to hundre av hans brødre.
9 af Hebrons efterkommere: lederen Eliel og hans brødre, i alt 80; 9 af Hebrons sønner øversten Eliel og hans brødre, 80; 9 Av Hebrons sønner var det høvdingen Eliel og åtti av hans brødre.
10 af Uzziels efterkommere: lederen Amminadab og hans brødre, i alt 112. 10 af Uzziels sønner øversten Amminadab og hans brødre, 112. 10 Av Ussiels sønner var det høvdingen Amminadab og hundre og tolv av hans brødre.
11 David tilkaldte præsterne Sadok og Ebjatar og levitterne Uriel, Asaja, Joel, Shemaja, Eliel og Amminadab. 11 Så lod David præsterne Zadok og Ebjatar og leviterne Uriel, Asaja, Joel, Sjemaja, Eliel og Amminadab kalde 11 David kalte til seg prestene Sadok og Ebjatar og levittene Uriel, Asaja, Joel, Sjemaja, Eliel og Amminadab.
12 Han sagde til dem: "I er overhoveder for levitternes fædrenehuse. I og jeres brødre skal hellige jer og føre Herrens, Israels Guds, ark op til det sted, jeg har beredt den. 12 og sagde til dem: »I er overhoveder for leviternes fædrenehuse; helliger eder tillige med eders brødre og før Herrens, Israels Guds, ark op til det sted, jeg har beredt den; 12 Han sa til dem: "Dere er overhodene for fedrene blant levittene. Hellige dere, både dere og deres brødre, så dere kan føre Herren Israels Guds ark opp til det stedet jeg har gjort i stand til den.
13 Det var jo, fordi I ikke var med forrige gang, at Herren vor Gud brød løs mod os; for vi søgte ham ikke på den foreskrevne måde." 13 det var jo, fordi I ikke var med første gang, at Herren vor Gud tilføjede os et brud; thi vi søgte ham ikke på rette måde.« 13 For på grunn av at dere ikke gjorde dette den første gangen, brøt Herren vår Gud ut mot oss, fordi vi ikke spurte Ham til råds om den rette orden."
14 Så helligede præsterne og levitterne sig for at føre Herrens, Israels Guds, ark op. 14 Så helligede Præsterne og leviterne sig for at føre Herrens, Israels Guds, ark op; 14 Så helliget prestene og levittene seg for å føre opp Herren Israels Guds ark.
15 Levitterne bar Guds ark på skulderen med bærestænger, sådan som Moses havde befalet efter Herrens ord. 15 og Levis sønner løftede med bærestængerne Guds ark op på skuldrene, som Moses havde påbudt efter Herrens ord. 15 Levittenes barn bar Guds ark på skuldrene sine ved hjelp av stengene, slik Moses hadde befalt etter Herrens ord.
16 David gav de ledende levitter besked om at lade deres brødre sangerne stille sig op med deres musikinstrumenter, harper, citere og cymbler; de skulle lade høje glædestoner lyde. 16 Fremdeles bød David leviternes øverster at lade deres brødre sangerne stille sig op med musikinstrumenter, harper, citre og cymbler og lade høje jubeltoner klinge. 16 Så befalte David levittenes ledere at de skulle utpeke sine brødre til å være sangere, med musikkinstrumenter, harper, lyrer og cymbler. De skulle spille gledestoner med kraftig lyd.
17 Så opstillede levitterne Heman, Joels søn, og af hans brødre Asaf, Berekjas søn, og af deres brødre meraritterne Etan, Kushajas søn, 17 Så lod leviterne Heman, Joels søn, og af hans brødre Asaf, Berekjas søn, og af deres brødre Merariterne Etan, Husjajas søn, stille sig op 17 Så utpekte levittene Heman, Joels sønn, og blant hans brødre utpekte de Asaf, Berekjas sønn, og av deres brødre, Meraris sønner, utpekte de Etan, Kusjajas sønn.
18 og ved siden af dem deres brødre af anden rang: Zekarja, Ja'aziel, Shemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Ma'aseja, Mattitja, Elifelehu, Mikneja og portvagterne Obed?Edom og Je'iel. 18 og ved siden af dem deres brødre af anden Rang Zekarja, Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Ma'aseja, Mattitja, Elipelehu og Miknejahu og dørvogterne Obed-Edom og Je'iel; 18 Sammen med dem var brødrene av annen rang: Sakarja, Ja'asiel, Sjemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Ma'aseja, Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom og Je'iel, portvaktene.
19 Sangerne Heman, Asaf og Etan skulle spille på bronzecymbler, 19 sangerne Heman, Asaf og Etan skulle spille på kobbercymbler, 19 Sangerne Heman, Asaf og Etan skulle la bronse-cymblene lyde.
20 Zekarja, Aziel, Shemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Ma'aseja og Benaja på harper al?alamot, 20 Zekarja, Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Ma'aseja og Benaja på harper al-alamot; 20 Sakarja, Asiel, Sjemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Ma'aseja og Benaja skulle spille på harper etter Alamot.
21 Mattitja, Elifelehu, Mikneja, Obed?Edom, Je'iel og Azazja på citere al?ha?sheminit; de skullevære korledere. 21 Mattitja, Elipelehu, Miknejahu, Obed-Edom og Je'iel skulle lede sangen med citre al-hassjeminit; 21 Mattitja, Eliflehu, Mikneja, Obed-Edom, Je'iel og Asasja skulle lede med lyrer etter Sjeminit.
22 Kenanja, lederen for de levitter, der skulle bære, skulle have opsyn med dem, der bar, for han var en kyndig mand. 22 Konanja, leviternes øverste over dem, der bar, skulle lede disse, da han forstod sig derpå; 22 Kenanja, leder for levittene, var sangmester med ansvar for musikken, for han var dyktig til dette.
23 Berekja og Elkana skulle være portvagter ved arken. 23 Berekja og Elkana skulle være dørvogtere ved arken; 23 Berekja og Elkana var dørvoktere for arken.
24 Præsterne Shebanja, Joshafat, Netan'el, Amasaj,Zekarja, Benaja og Eliezer skulle blæse i trompeter foran Guds ark, og Obed?Edom og Jehija skulle være portvagter ved arken. 24 præsterne Sjebanja, Josjafat, Netan'el, Amasaj, Zekarja, Benaja og Eliezer skulle blæse i trompeterne foran Guds ark; og Obed-Edom og Jehija skulle være dørvogtere ved arken. 24 Prestene Sjebanja, Josjafat, Netanel, Amasai, Sakarja, Benaja og Elieser skulle blåse i trompet foran Guds ark. Obed-Edom og Jehia var dørvoktere for arken.
25 David og Israels ældste og tusindførerne gik hen for at føre Herrens pagts ark op fra Obed?Edoms hus under festglæde, 25 Derpå drog David, Israels ældste og tusindførerne hen for under festglæde at lade Herrens pagts ark bringe op fra Obed-Edoms hus, 25 Så drog David, de eldste i Israel og førerne for tusen av sted for å føre Herrens paktsark opp fra huset til Obed-Edom med glede.
26 og da Gud hjalp levitterne, som bar Herrens pagts ark, ofrede de syv tyre og syv væddere. 26 og da Gud hjalp leviterne, der har Herrens pagts ark, ofrede man syv tyre og syv vædre. 26 Siden Herren hjalp levittene som bar Herrens paktsark, ofret de sju okser og sju værer.
27 David var klædt i en byssus?kappe; det samme var alle levitterne, som bar arken, og sangerne og Kenanja, lederen for sangerne, der skulle bære. Og David havde en linned efod på. 27 David har en fin linned kappe, ligeledes alle leviterne, der har arken, og sangerne og Konanja, som ledede dem, der bar. Og David var iført en linned efod. 27 David var kledd i en kappe av fint lin. Det var også levittene som bar arken, sangerne og sangmesteren Kenanja som ledet sangerne. David hadde også på seg en kjortel av lin.
28 Således førte hele Israel Herrens pagts ark op under jubelråb og hornklang, til trompeters og cymblers klang, til harpespil og citerspil. 28 Og hele Israel bragte Herrens pagts ark op under festjubel og til hornets, trompeternes og cymblernes klang, under harpe- og citerspil. 28 Slik førte hele Israel Herrens paktsark opp med gledesrop og med gledestoner fra basun, trompeter og cymbler, mens de spilte på harper og lyrer.
29 Men da Herrens pagts ark kom til Davidsbyen, stod Sauls datter Mikal og kiggede ud ad vinduet; og da hun så kong David springe og danse, følte hun foragt for ham. 29 Men da Herrens pagts ark kom til Davidsbyen, så Sauls datter Mikal ud af vinduet, og da hun så kong David springe og danse, ringeagtede hun ham i sit hjerte. 29 Da Herrens paktsark kom til Davids stad, skjedde det at Mikal, Sauls datter så ut gjennom vinduet. Hun fikk se kong David danse omkring og leke. Da foraktet hun ham i sitt hjerte.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel