Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Mosebog 12

1992

1931

Guds Ord

1 Herren sagde til Abram: "Forlad dit land og din slægt og din fars hus, og drag til det land, jeg vil vise dig. 1 Herren sagde til Abram: »Drag ud fra dit land, fra din slægt og din faders hus til det land, jeg vil vise dig; 1 Herren hadde sagt til Abram: "Dra ut fra ditt land og fra din slekt og fra din fars hus, til det landet som Jeg skal vise deg.
2 Jeg vil gøre dig til et stort folk og velsigne dig. Jeg vil gøre dit navn stort, og du skal være en velsignelse 2 så vil jeg gøre dig til et stort folk, og jeg vil velsigne dig og gøre dit navn stort og vær en velsignelse! 2 Jeg skal gjøre deg til et stort folk. Jeg skal velsigne deg og gjøre ditt navn stort. Og du skal bli en velsignelse.
3 Jeg vil velsigne dem, der velsigner dig, og den, der forbander dig, vil jeg forbande. I dig skal alle jordens slægter velsignes." 3 Jeg vil velsigne dem, der velsigner dig, og forbande dem, der forbander dig; i dig skal alle jordens slægter velsignes!« 3 Jeg skal velsigne dem som velsigner deg, og Jeg skal forbanne den som forbanner deg. Og i deg skal alle slekter på jorden bli velsignet."
4 Så drog Abram af sted, sådan som Herren havde befalet ham, og Lot drog med ham. Abram var femoghalvfjerds år, da han forlod Karan. 4 Og Abram gik,som Herren sagde til ham, og Lot gik med ham. Abram var fem og halvfjerdsindstyve år, da han drog fra Karan; 4 Så drog Abram av sted, slik Herren hadde sagt til ham, og Lot gikk med ham. Abram var syttifem år gammel da han drog ut fra Karan.
5 Abram tog sin kone Saraj og sin brorsøn Lot og al den rigdom, de havde samlet, og alle de folk, de havde skaffet sig i Karan, og begav sig på vej mod Kana'an, og de kom til Kana'an. 5 og Abram tog sin hustru Saraj og sin brodersøn Lot og al den ejendom, de havde samlet sig, og de folk, de havde vundet sig i Karan, og de gav sig på vej til Kana'ans land og nåede derhen. 5 Så tok Abram sin hustru Sarai og sin brorsønn Lot og alle eiendelene de hadde samlet seg, og folket de hadde knyttet til seg i Karan, og så drog de av sted for å reise til Kanaans land. De kom til Kanaans land,
6 Abram drog gennem landet og kom til Sikems helligsted, til Orakel?egen. Dengang boede kana'anæerne i landet. 6 Derpå drog Abram gennem landet til Sikems hellige sted, til sandsigerens træ. Det var dengang Kana'anæerne boede i landet. 6 og Abram drog gjennom landet og kom til stedet Sikem, helt til Mores terebinte-tre. Den gangen var kanaaneerne i landet.
7 Herren viste sig for Abram og sagde: "Jeg vil give dine efterkommere dette land." Dér byggede Abram et alter for Herren, som havde vist sig for ham. 7 Men Herren åbenbarede sig for Abram og sagde til ham: »Dit afkom giver jeg dette land!« Da byggede han der et alter for Herren. som havde åbenbaret sig for ham. 7 Da viste Herren seg for Abram og sa: "Din ætt skal Jeg gi dette landet." Der bygde han et alter for Herren, som hadde vist seg for ham.
8 Derfra drog han videre mod-bjerglandet øst for Betel, og han slog sit teltopmellem Betel i vest og Aj i øst. Der byggede han et alter for Herren og påkaldte Herrens navn.8 Derpå brød han op derfra og drog til bjergene østen for Betel, og han slog lejr med Betel mod vest og aj mod øst; og han byggede Herren et alter der og påkaldte Herrens navn. 8 Så drog han videre derfra til fjellet øst for Betel, og han slo opp teltet sitt med Betel i vest og Ai i øst. Der bygde han et alter for Herren og påkalte Herrens navn.
9 Derpå brød han op og drog fra sted til sted, til han kom til Sydlandet. 9 Derpå drog Abram fra plads til plads og nåede Sydlandet.9 Så drog Abram videre, og han fortsatte på reisen mot Sør.
10 Der blev hungersnød i landet, og fordi hungersnøden knugede landet, drog Abram ned til Egypten for at bo der som fremmed. 10 Der opstod hungersnød i landet; og da hungersnøden i landet blev trykkende, drog Abram ned til Ægypten for at bo der som fremmed. 10 Det ble hungersnød i landet, så Abram drog ned til Egypt for å bo der. For hungersnøden var stor i landet.
11 Da han nærmede sig Egypten, sagde han til sin kone Saraj: "Jeg ved, du er en smuk kvinde. 11 Da han nu nærmede sig Ægypten, sagde han til sin hustru Saraj: Jeg ved jo, at du er en smuk kvinde; 11 Det skjedde da han nærmet seg Egypt, at han sa til sin hustru Sarai: "Se, jeg vet at du er en kvinne med et meget vakkert utseende.
12 Nar egypterne ser dig, tænker de: Det er hans kone. Så slår de mig ihjel og lader dig leve. 12 når nu ægypterne ser dig, og de mener, at du er min hustru, slår de mig ihjel og lader dig leve; 12 Derfor kommer det til å skje når egypterne får se deg, at de vil si: Dette er hans hustru, og så vil de drepe meg. Men deg vil de la leve.
13 Sig, at du er min søster, så jeg kan blive godt behandlet for din skyld og beholde livet takket være dig." 13 sig derfor, at du er min søster, for at det må gå mig godt, og jeg ikke skal miste livet for din skyld!« 13 Jeg ber deg, si at du er min søster, så det kan gå meg vel for din skyld, og jeg kan få leve på grunn av deg."
14 Da Abram var kommet til Egypten, så egypterne, at hun var en meget smuk kvinde, 14 Da han så drog ind i Ægypten, så ægypterne, at hun var en såre smuk kvinde; 14 Og slik ble det. Da Abram kom til Egypt, så egypterne kvinnen, at hun var meget vakker.
15 og da Faraos stormænd så hende, berømmede de hende over for Farao, og så blev kvinden hentet til Faraos palads. 15 og Faraos stormænd, der så hende, priste hende for Farao, og så blev kvinden ført til Faraos hus. 15 Også Faraos stormenn så henne, og de talte vel om henne for Farao. Så ble kvinnen hentet til Faraos hus.
16 For hendes skyld behandlede Farao Abram godt; han fik får, køer og æsler, trælle og trælkvinder, æselhopper og kameler. 16 Men Abram behandlede han godt for hendes skyld, og han fik småkvæg, hornkvæg og æsler, trælle og trælkvinder, aseninder og kameler. 16 Han gjorde vel mot Abram for hennes skyld. Han fikk sauer, okser, esler, slaver og tjenestepiker, eselhopper og kameler.
17 Men Herren ramte Farao og hans hus med svære plager på grund af Abrams kone Saraj. 17 Men Herren ramte Farao og hans hus med svære plager for Abrams hustru Sarajs skyld. 17 Men Herren la store plager på Farao og hans hus for Sarai, Abrams hustrus skyld.
18 Da lod Farao Abram kalde og sagde: "Hvad er det, du har gjort mod mig? Hvorfor fortalte du mig ikke, at hun var din hustru? 18 Da lod Farao Abram kalde og sagde: »Hvad har du gjort imod mig! Hvorfor lod du mig ikke vide, at hun er din hustru? 18 Da kalte Farao på Abram og sa: "Hva er det du har gjort mot meg? Hvorfor fortalte du meg ikke at hun var din hustru?
19 Hvorfor sagde du, at hun var din søster, så jeg tog hende til min hustru? Her har du din hustru, tag hende og gå!" 19 Hvorfor sagde du, at hun var din søster, så at jeg tog hende til hustru? Se, her har du nu din hustru, tag hende og gå bort!« 19 Hvorfor sa du: Hun er min søster? Jeg kunne ha tatt henne til meg som hustru. Her har du din hustru. Ta henne og dra bort!"
20 Farao gav nogle mænd befaling til at få Abram og hans kone og alt, hvad han ejede, sendt bort. 20 Og Farao bød sine mænd følge ham og hans hustru og al deres ejendom på vej; 20 Så gav Farao mennene sine bud om Abram. Så sendte de ham av sted med hans hustru og alt det han eide.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel