Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Peters brev 5

1992

1948

Guds Ord

1 Jeres ældste formaner jeg som medældste og som vidne om Kristi lidelser og som den, der har del i den herlighed, som skal åbenbares: 1 De ældste blandt jer formaner jeg da som medældste og vidne om Kristi lidelser, jeg, der også har del i den herlighed, der skal åbenbares: 1 De eldste blant dere formaner jeg, jeg som er en medeldste og et vitne om Kristi lidelser, og en som også har del i den herlighet som skal åpenbares:
2 Vær hyrder for Guds hjord hos jer, vogt den, ikke af tvang, men frivilligt, som Gud vil det, ikke for ussel vindings skyld, men glad og gerne. 2 Vær hyrder for Guds hjord hos jer, ikke af tvang, men af fri vilje, efter Guds sind, ikke for skammelig vindings skyld, men med villigt hjerte; 2 Vokt den Guds hjord som er blant dere, og gjør tjeneste som tilsynsmenn, ikke av tvang, men frivillig, ikke for skammelig vinnings skyld, men med iver,
3 Gør jer ikke til herskere over dem, I har ansvaret for, men vær forbilleder for hjorden; 3 heller ikke som strenge herrer over menighederne, men som forbilleder for hjorden; 3 heller ikke som om dere er herskere over dem som er tildelt dere, men ved å være forbilder for flokken.
4 og når hyrden over alle hyrder åbenbares, skal I få herlighedens uvisnelige sejrskrans. 4 og når overhyrden åbenbares, skal I få herlighedens uvisnelige sejrskrans. 4 Og når Overhyrden åpenbares, skal dere få ærens uvisnelige krone.
5 Ligeså skal I unge underordne jer under de ældste; I skal a Ile være klædt i ydmyghed overfor hinanden, for Gud står de hovmodige imod, de ydmyge viser han nåde. 5 Ligeså skal I unge underordne jer de ældre; og ifør jer alle ydmyghed over for hverandre; thi Gud står de hovmodige imod, men de ydmyge giver han nåde. 5 På samme måte skal dere unge underordne dere de eldste! Ja, dere skal alle underordne dere hverandre, og ikle dere ydmykhet! For: Gud står de stolte imot, men de ydmyke gir Han nåde.
6 Ydmyg jer derfor under Guds stærke hånd, så vil han ophøje jer, når tiden kommer, 6 Så ydmyg jer da under Guds vældige hånd, så han til sin tid kan ophøje jer. 6 La dere derfor ydmyke under Guds mektige hånd, for at Han kan opphøye dere når tiden er inne.
7 og kast al jeres bekymring på ham, for han har omsorg for jer. 7 Kast alle jeres bekymringer på ham, thi han har omsorg for jer. 7 Og kast all deres bekymring på Ham, for Han har omsorg for dere.
8 Vær årvågne og på vagt! Jeres modstander, Djævelen, går omkring som en brølende løve og leder efter nogen at sluge; 8 Vær ædru og våg; jeres modstander, Djævelen, går omkring som en brølende løve og søger, hvem han kan opsluge. 8 Vær edrue, vær årvåkne! For deres motstander, djevelen, går omkring som en brølende løve og søker noen han kan oppsluke.
9 stå ham imod, faste i troen, I v ed jo, at de samme lidelser rammer jeres brødre her i verden. 9 Stå ham imod, faste i troen; I ved jo, at jeres brødre her i verden må igennem de samme lidelser. 9 Stå ham imot, faste i troen, og vit at deres brødre rundt i verden utstår de samme lidelsene.
10 Og når I må lide her en kort tid, vil al nådes Gud, som har kaldet jer til sin evige herlighed ved Kristus Jesus, selv udruste, støtte, styrke, grundfæste jer. 10 Men al nådes Gud, som kaldte jer til sin evige herlighed i Kristus Jesus, han vil, efter at I en kort tid har måttet lide, selv fuldt ud berede, styrke, bekræfte, grundfæste jer! 10 Men må all nådes Gud, som kalte oss til Sin evige herlighet ved Kristus Jesus, etter en kort stunds lidelse, dyktiggjøre, grunnfeste, styrke og befeste dere!
11 Magten er hans i al evighed! Amen. 11 Ham tilhører magten i evighedernes evigheder! Amen. 11 Ham tilhører æren og herredømmet i all evighet.
12 Med bistand fra Silvanus, som jeg regner for en pålidelig broder, har jeg nu i korthed skrevet for at opmuntre jer og bevidne, at dette er Guds sande nåde; den skal I holde fast ved. 12 Bistået af Silvanus, den trofaste broder (thi det holder jeg ham for at være), har jeg nu i korthed skrevet dette til jer for at formane jer og vidne om, at den nåde, I står i, er Guds sande nåde! 12 Ved Silvanus, vår trofaste bror - det regner jeg ham for å være - har jeg kort skrevet til dere for å formane og vitne om at dette er den sanne Guds nåde, den dere står i.
13 Jeres udvalgte søster i Babylon og min søn Markus hilser jer. 13 Menigheden i Babylon, udvalgt ligesom I, og min søn, Markus, sender jer sin hilsen. 13 Menigheten som er i Babylon, som er utvalgt sammen med dere, hilser dere. Det gjør også min sønn Markus.
14 Hils hinanden med kærligt kys. Fred være med jer alle, som er i Kristus! 14 Hils hverandre med et kærligt kys! Fred være med eder alle, som er i Kristus!14 Hils hverandre med kjærlighetens kyss! Fred være med alle dere som er i Kristus Jesus! Amen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel