Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Samuelsbog 11

1992

1931

Guds Ord

1 Ammonitten Nahash drog ud og belejrede Jabesh i Gilead. Mændene i Jabesh sagde til ham: "Slut pagt med os, så vil vi underkaste os." 1 Siden efter drog ammoniten Nahasj op og belejrede Jabesj i Gilead. Da sagde alle mændene i Jabesj til Nahasj: »Slut pagt med os, så vil vi underkaste os!« 1 Så kom ammonitten Nakasj opp og drog til felts mot Jabesj i Gilead. Alle mennene i Jabesj sa til Nakasj: "Slutt en pakt med oss, så skal vi tjene deg."
2 Ammonitten Nahash svarede: "Jeg vil slutte pagt med jer på den betingelse, at jeg må stikke højre øje ud på jer alle sammen og på den måde bringe forhånelse over hele Israel." 2 Men ammoniten Nahasj svarede: »Ja, på det vilkår vil jeg slutte pagt med eder, at jeg må stikke det højre øje ud på enhver af eder til forsmædelse for hele Israel!« 2 Ammonitten Nakasj svarte dem: "På en betingelse skal jeg slutte en pakt med dere, nemlig at det høyre øyet blir stukket ut på dere alle, og det slik blir ført vanære over hele Israel."
3 De ældste i Jabesh sagde til ham: "Giv os en frist på syv dage, så vi kan sende bud ud over hele Israel. Hvis der ikke er nogen, der kan frelse os, vil vi overgive os." 3 Da sagde de ældste i Jabesj til ham: »Giv os syv dages frist, så vi kan sende bud rundt i hele Israels land; hvis så ingen kommer os til hjælp, vil vi overgive os til dig!« 3 Da sa de eldste i Jabesj til ham: "Vent i sju dager, så vi får sendt budbærere til hele Israels land. Hvis det da ikke er noen som kan redde oss, vil vi komme og overgi oss til deg."
4 Da sendebudene kom til Sauls Gibea og forelagde sagen for indbyggerne, brast alle i gråd. 4 Da sendebudene kom til Sauls Gibea og forebragte folket sagen, brast hele folket i gråd. 4 Så kom sendebudene til Sauls Gibea og fortalte dette budskapet så folket hørte det. Da løftet hele folket røsten i gråt.
5 I det er der i vejen med dem, siden de græder?" De fortalte ham, hvad mændene fra Jabesh havde sagt, 5 Og se, Saul kom netop hjem med sine okser fra marken, og han spurgte: »Hvad er der i vejen med folket, siden det græder?« De fortalte ham da, hvad mændene fra jabesj havde sagt; 5 Og se, der var også Saul. Han kom inn fra marken, bak storfeet. Saul sa: "Hva er det som plager folket, siden de gråter?" Da fortalte de ham de ordene som mennene fra Jabesj hadde talt.
6 og da han hørte det, greb Guds ånd ham, og vreden flammede op i ham. 6 og da Saul hørte det, overvældede Guds Ånd ham, og hans vrede blussede heftigt op. 6 Da Saul hørte disse ordene, kom Guds Ånd mektig over ham, og hans vrede ble kraftig opptent.
7 Han tog et spand okser, skar dem i stykker og sendte stykkerne med sendebudene ud i hele Israel med den besked: "Hvis der er nogen, der ikke vil rykke ud sammen med Saul og Samuel, skal der ske det samme med hans okser." Da blev folket grebet af rædsel for Herren, og de rykkede ud alle som én. 7 Så tog han et spand okser og sønderhuggede dem, sendte folk ud med stykkerne i hele Israels land og lod sige: »Hvis nogen ikke følger Saul og Samuel, skal der handles således med hans okser!« Da faldt en Herrens rædsel over folket, så de alle som een drog ud. 7 Så tok han et par okser, delte dem opp i stykker, og han sendte dem med sendebudene ut over hele Israels land og sa: "Slik skal det bli gjort med oksene til den som ikke drar ut i slaget sammen med Saul og Samuel." Og frykt for Herren falt over folket, og de drog samlet ut som én mann.
8 Han mønstrede dem i Bezek; der var tre hundrede tusind israelitter og tredive tusind judæere. 8 Og han mønstrede dem i Bezek, og der var 300000 israeliter og 30000 judæere.8 Da han mønstret dem i Besek, var Israels barn tre hundre tusen, og mennene fra Juda var tretti tusen.
9 Så sagde han til sendebudene, der var kommet: "I kan sige til mændene i Jabesh i Gilead, at i morgen ved middagstid bliver de frelst." Da sendebudene kom og fortalte det til mændene i Jabesh, blev de glade 9 Derpå sagde han til sendebudene, som var kommet: »Således skal I sige til mændene i Jabesj i Gilead: I morgen, når solen begynder at brænde, skal I få hjælp!« Da sendebudene kom og meddelte mændene i Jabesj det, blev de glade. 9 De sa til sendebudene som kom: "Dette skal dere si til mennene i Jabesj i Gilead: I morgen, på den tiden solen skinner på det heteste, skal det komme utfrielse for dere." Så kom sendebudene og fortalte dette til mennene i Jabesj, og de ble glade.
10 og sagde til ammonitterne: "I morgen vil vi overgive os, og så kan I gøre med os, hvad I vil." 10 Og mændene i Jabesj sagde: »I morgen vil vi overgive os til eder, så kan I gøre med os, hvad I finder for godt!« 10 Derfor sa mennene i Jabesj: "I morgen vil vi overgi oss til dere, og da kan dere gjøre med oss det som er godt i deres øyne."
11 Næste dag delte Saul hæren i tre afdelinger. I morgenvagten trængte de ind i lejren og huggede ammonitterne ned indtil middagstid. De overlevende blev spredt, så der ikke var to tilbage på samme sted. 11 Dagen efter delte Saul hæren i tre afdelinger, og de trængte ind i lejren ved morgenvagten og huggede ned blandt ammoniterne, til det blev hedt; og de, som undslap, splittedes til alle sider, så ikke to og to blev sammen. 11 Dagen etter skjedde det at Saul delte folket inn i tre flokker. De styrtet midt inn i leiren under morgenvakten, og de holdt på med å slå ammonittene i hjel helt til dagen var på det varmeste. Det skjedde at de som overlevde, ble spredt, slik at det ikke ble to av dem sammen.
12 Folket sagde til Samuel: "Hvem var det, der sagde: 'Skal Saul være konge over os?' Kom med de mænd, så vi kan dræbe dem." 12 Da sagde folket til Samuel: »Hvem var det, som sagde: skal Saul være konge over os? Bring os de mænd, at vi kan slå dem ihjel!« 12 Da sa folket til Samuel: "Hvem er det som har sagt: Skal Saul være konge over oss? Overlat disse mennene til oss, så vi kan drepe dem."
13 Men Saul sagde: "I dag skal ingen lide døden, for i dag har Herrengivet Israel sejr." 13 Men Saul sagde: »I dag skal ingen slås ihjel; thi i dag har Herren givet Israel sejr!« 13 Men Saul sa: "Ingen mann skal drepes på denne dagen, for i dag har Herren gitt frelse i Israel."
14 Samuel sagde til folket: "Kom, lad os gå til Gilgal og der stadfæste kongedømmet." 14 Da sagde Samuel til folket: »Kom, lad os gå til Gilgal og gentage kongevalget der!« 14 Så sa Samuel til folket: "Kom, la oss dra til Gilgal og stadfeste kongedømmet der."
15 Så gik hele folket til Gilgal, og der, for Herrens ansigt i Gilgal, gjorde de Saul til konge. De bragte måltidsofre der for Herrens ansigt, og Saul og alle Israels mænd var meget glade. 15 Så gik hele folket til Gilgal og gjorde Saul til konge for Herrens åsyn der i Gilgal, og de bragte takofre der for Herrens åsyn. Og Saul og alle Israels mænd var højlig glade.15 Så drog hele folket til Gilgal, og der gjorde de Saul til konge for Herrens åsyn i Gilgal. Der ofret de fredsoffer for Herrens åsyn, og Saul og alle Israels menn gledet seg stort der.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel