Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Tessalonikerbrev 5

1992

1948

Guds Ord

1 Om tider og timer har I ikke brug for, brødre, at der skrives til jer. 1 Men om tid og time, brødre! har I ikke nødig, at man skriver til jer; 1 Men om tider og stunder, brødre, trenger dere ikke at det blir skrevet til dere.
2 For I ved selv ganske nøje, at Herrens dag kommer som en tyv om natten. 2 selv ved I jo god besked om, at Herrens dag kommer som en tyv om natten. 2 For dere vet selv meget godt at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
3 Når folk siger: Fred og ingen fare! da er undergangen pludselig over dem som veerne over en, der skal føde, og de skal ikke undslippe. 3 Når de siger: »Fred og ingen fare!« da er undergangen pludselig over dem ligesom veerne over den frugtsommelige, og de skal ingenlunde undslippe. 3 For når noen sier: "Fred og ingen fare," da kommer en plutselig ødeleggelse over dem, som fødselsveene over den som skal føde. Og de skal slett ikke slippe unna.
4 Men I, brødre, er ikke i mørke, så dagen skulle kunne overraske jer som en tyv. 4 Men I, brødre! lever ikke i mørke, så dagen kan overraske jer som en tyv. 4 Men dere, brødre, er ikke i mørket, så denne Dagen skulle komme over dere som en tyv.
5 I er jo alle lysets børn og dagens børn. Vi tilhører ikke natten, og heller ikke mørket. 5 Thi alle er I lysets børn og dagens børn; vi hører ikke natten eller mørket til. 5 Dere er alle lysets barn og dagens barn. Vi tilhører ikke natten eller mørket.
6 Så skal vi da ikke sove som de andre, men være vågne og ædru. 6 Så lad os da ikke sove som de andre, men lad os våge og være ædru! 6 La oss derfor ikke sove, slik de andre gjør, men la oss våke og være edrue.
7 For de, der sover, sover om natten og de, der drikker sig berusede, er berusede om natten. 7 Thi de, der sover, sover om natten, og de, der beruser sig, er berusede om natten. 7 For de som sover, sover om natten. Og de som drikker seg fulle, er fulle om natten.
8 Men vi, der tilhører dagen, skal være ædru og iføre os troen og kærligheden som brynje og håbet om frelse som hjelm. 8 Men da vi hører dagen til, så lad os være ædru, iførte troen og kærligheden som en brynje og frelseshåbet som en hjelm! 8 Men la oss som hører dagen til, være edrue og ta på oss troens og kjærlighetens brynje, og sette på oss håpet om frelse som hjelm.
9 For Gud har ikke bestemt os til at rammes af hans vrede, men til at opnå frelsen ved vor Herre Jesus Kristus, 9 Thi Gud bestemte os ikke til at rammes af hans vrede, men til at få frelsen i eje ved vor Herre Jesus Kristus, 9 For Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi er vågne eller sover, skal leve sammen med ham. 10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi våger eller sover, skal leve sammen med ham. 10 Han som døde for oss, så vi skulle leve sammen med Ham, enten vi våker eller sover.
11 Trøst derfor hinanden og opbyg hinanden, som I også gør. 11 Så trøst og opbyg hverandre indbyrdes, som I også gør. 11 Derfor, trøst hverandre og oppbygg hverandre, slik dere også gjør.
12 Brødre, vi beder jer om at skønne på dem, der slider iblandt jer og står i spidsen for jer i Herren og vejleder jer. 12 Vi beder jer, brødre! om at skønne på dem, der gør et slidsomt arbejde iblandt jer og er jeres forstandere i Herren og retleder jer. 12 Og vi ber dere innstendig, brødre, om å anerkjenne dem som arbeider blant dere, de som er deres forstandere i Herren og som oppmuntrer dere.
13 Dem skal I omfatte med særlig kærlighed på grund af deres arbejde. Hold fred med hinanden. 13 Agt dem særlig højt i kærlighed for deres gernings skyld. Hold fred med hverandre! 13 Dere skal omslutte dem med overveldende stor kjærlighet for deres gjernings skyld! Hold fred med hverandre!
14 Vi formaner jer, brødre, vejled dem, der ikke lever ordentligt, trøst de ængstelige, tag jer af de svage, vær langmodige med alle. 14 Og vi lægger jer på sinde, brødre: retled de uskikkelige trøst de modfaldne, tag jer af de skrøbelige, og vis langmodighed imod alle. 14 Nå formaner vi dere, brødre, til å advare dem som er ustyrlige, trøste de motløse, hjelpe de svake og være tålmodige med alle!
15 Se til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt, men stræb altid efter at gøre det gode mod hinanden og mod alle. 15 Se til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræb altid efter at gøre det gode, både mod hverandre indbyrdes og mod alle. 15 Se til at ingen gjengjelder ondt med ondt mot noen, men jag alltid etter det som er godt, både for dere selv og for alle!
16 Vær altid glade 16 Vær altid glade, 16 Gled dere alltid,
17 bed uophørligt 17 bed uden ophør, 17 be uten opphold,
18 sig tak under alle forhold; for dette er Guds vilje med jer i Kristus Jesus. 18 og sig tak under alle forhold; thi det er Guds vilje med jer i Kristus Jesus. 18 takk under alle forhold! For dette er Guds vilje for dere i Kristus Jesus.
19 Udsluk ikke Ånden, 19 Udsluk ikke Ånden, 19 Utslokk ikke Ånden!
20 ringeagt ikke profetisk tale. 20 ringeagt ikke profetisk tale, 20 Forakt ikke profetier!
21 Prøv alt, hold fast ved det gode, 21 prøv alt, hold fast ved det gode! 21 Prøv alle ting! Hold fast på det som er godt!
22 hold jer fra det onde i enhver skikkelse! 22 Hold jer fra det onde i enhver skikkelse! 22 Avstå fra enhver form for ondskap!
23 Fredens Gud hellige jer helt og holdent og bevare fuldt ud jeres ånd og sjæl og legeme lydefri ved vor Herre Jesu Kristi komme! 23 Men han selv, fredens Gud, hellige jer helt og fuldt, og måtte dog jeres ånd og sjæl og legeme bevares helt og holdent og uden dadel ved vor Herres Jesu Kristi komme! 23 Må fredens Gud Selv hellige dere fullstendig! Og må deres ånd, sjel og legeme helt og fullt bli bevart ulastelig ved vår Herre Jesu Kristi gjenkomst!
24 Trofast er han, som kalder jer; han vil også gøre det. 24 Trofast er han, som kalder jer, han vil også gøre det. 24 Han som kaller dere, er trofast, og Han skal også gjøre det.
25 Brødre, bed også for os!25 Brødre! bed for os!25 Brødre, be for oss!
26 Hils alle brødrene med helligt kys!26 Hils alle brødrene med et helligt kys! 26 Hils alle brødrene med et hellig kyss!
27 Jeg besværger jer ved Herren: Lad dette brev blive læst op for alle brødrene.27 Jeg besværger jer ved Herren at lade dette brev oplæse for alle brødrene. 27 Jeg pålegger dere ved Herren at dette brevet blir opplest for alle de hellige brødrene.
28 Vor Herre Jesu Kristi nåde være med jer! ' 28 Vor Herres Jesu Kristi nåde være med eder!28 Vår Herre Jesu Kristi nåde være med dere! Amen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel