Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Kongebog 20

1992

1931

Guds Ord

1 På den tid blev Hizkija så syg, at han var ved at dø, og profeten Esajas, Amos' søn, kom til ham og sagde: "Dette siger Herren: Beskik dit hus, for du skal dø; du bliver ikke rask!" 1 ved den tid blev Ezekias dødssyg. Da kom profeten Esajas, Amoz's søn, til ham og sagde: »Så siger Herren: beskik dit hus, thi du skal dø og ikke leve!« 1 I de dager ble Hiskia syk til døden. Profeten Jesaja, Amos' sønn, gikk til ham og sa: "Så sier Herren: Sett ditt hus i orden, for du skal dø og ikke leve lenger."
2 Så vendte Hizkija ansigtet ind mod væggen og bad til Herren: 2 Da vendte han ansigtet om mod væggen og bad således til Herren: 2 Da vendte han ansiktet mot veggen, og han bad til Herren og sa:
3 "Ak, Herre, husk dog på, hvordan jeg har vandret for dit ansigt, trofast og helhjertet, og altid har gjort det, som er godt i dine øjne." Og Hizkija græd højt. 3 »Ak, herre, kom dog i hu, hvorledes jeg har vandret for dit åsyn i oprigtighed og med helt hjerte og gjort, hvad der er godt i dine øjne!« Og Ezekias græd højt. 3 "Å Herre, jeg ber om at Du nå må huske hvordan jeg har vandret for Ditt åsyn i sannhet og med et helt hjerte. Jeg har gjort det som var godt i Dine øyne." Hiskia gråt høyt.
4 Men før Esajas var nået ud gennem den mellemste gård, kom Herrens ord til ham: 4 Men Esajas var endnu ikke ude af den mellemste forgård, før Herrens ord kom til ham således: 4 Men før Jesaja hadde kommet ut til den midtre gårdsplassen, kom Herrens ord til ham, og Han sa:
5 "Gå tilbage og sig til Hizkija, mit folks fyrste: Dette siger Herren, din fader Davids Gud: Jeg har hørt din bøn, jeg har set dine tårer, og jeg vil helbrede dig. I overmorgen kan du gå op i Herrens tempel. 5 »Vend tilbage og sig til Ezekias, mit folks fyrste: så siger Herren, din fader Davids Gud: jeg har hørt din bøn, jeg har set dine tårer! Se, jeg vil helbrede dig; i overmorgen kan du gå op i Herrens hus; 5 "Gå tilbake og si til Hiskia, fyrsten over Mitt folk: Så sier Herren, din far Davids Gud: Jeg har hørt din bønn. Jeg har sett dine tårer. Sannelig, Jeg vil helbrede deg. På den tredje dagen skal du gå opp til Herrens hus.
6 Jeg giver dig endnu femten år at leve i, og jeg vil redde dig og denne by fra assyrerkongen; ja, jeg beskytter denne by for min og min tjener Davids skyld." 6 og jeg vil lægge femten år til dit liv og udfri dig og denne by af assyrerkongens hånd og værne om denne by for min og min tjener Davids skyld!« 6 Jeg skal legge femten år til dine levedager. Jeg skal utfri både deg og denne staden fra assyrerkongens hånd. Jeg skal verne denne staden for Min egen skyld og for Min tjener Davids skyld."
7 Så sagde Esajas, at de skulle tage et figenplaster; de tog et og lagde det på kongens byld, så han kunne blive rask. 7 Derpå sagde Esajas: »Kom med et figenplaster!« Og da de kom med plasteret og lagde det på det syge sted, blev han rask. 7 Da sa Jesaja: "Hent en fikenkake!" Så hentet de en slik og la den på byllen, og han ble frisk.
8 Da sagde Hizkija til Esajas: "Hvad er tegnet på, at Herren helbreder mig, så jeg kan gå op til Herrens tempel i overmorgen?" 8 Men Ezekias sagde til Esajas: »Hvad er tegnet på, at Herren vil helbrede mig, så jeg i overmorgen kan gå op i Herrens hus?« 8 Hiskia sa til Jesaja: "Hva er tegnet på at Herren vil helbrede meg, så jeg kan gå opp til Herrens hus på den tredje dagen?"
9 Esajas svarede: "Dette skal du have som tegn fra Herren på, at han vil gøre, som han har sagt: Skal skyggen gå ti trin frem eller ti trin tilbage?" 9 Da svarede Esajas: »Dette skal være dig tegnet fra Herren på, at Herren vil udføre, hvad han har sagt: skal skyggen gå ti streger frem eller ti streger tilbage?« 9 Da sa Jesaja: "Dette er tegnet du får fra Herren på at Herren skal gjøre som Han har sagt: Skal skyggen gå ti trinn framover eller gå ti trinn bakover?"
10 Hizkija svarede: "Det er let for skyggen at flytte sig ti trin frem; nej, skyggen skal gå ti trin tilbage." 10 Ezekias sagde: »Skyggen kan let strække sig ti streger frem nej, lad den gå ti streger tilbage!« 10 Hiskia svarte: "Det er lett for skyggen å gå ti trinn framover. Nei, men la skyggen gå ti trinn tilbake!"
11 Og profeten Esajas råbte til Herren, der så lod skyggen gå de ti trin tilbage, som den allerede var gået ned på Akaz' solur. 11 Da råbte profeten Esajas til Herren; og han lod skyggen på Akaz's solur gå ti streger tilbage. 11 Da ropte profeten Jesaja til Herren, og Han lot skyggen gå ti trinn bakover, slik den hadde gått framover på Akas' trapp.
12 På den tid sendte babylonerkongen Merodak?Bal'adan, Bal'adans søn, brev og gave til Hizkija, fordi han havde hørt, at Hizkija havde været syg. 12 Ved den tid sendte Bal'adans søn, kong Merodak-Bal'adan af Babel, brev og gave til Ezekias, da han hørte, at Ezekias havde været syg. 12 På den tiden sendte Berodak Baladan, Baladans sønn, Babylons konge, et brev og en gave til Hiskia, for han hørte at Hiskia hadde vært syk.
13 Hizkija modtog sendebudene, og han viste dem hele skatkammeret med sølvet og guldet, balsamstofferne og den fine olie, og han viste dem våbenkammeret og alt, hvad han havde i forrådskamrene. Der var ikke det, Hizkija ikke viste dem i hele sit palads og i hele sit rige. 13 Og Ezekias glædede sig over deres komme og viste dem hele huset, hvor han havde sine skatte, sølvet og guldet, røgelsestofferne, den fine olie, hele sit våbenoplag og alt, hvad der var i hans skatkamre; der var ikke den ting i hans hus og hele hans rige, som Ezekias ikke viste dem. 13 Hiskia hørte på dem, og han viste dem hele huset med skattene sine, sølv og gull, krydder og kostbar salveolje, og hele våpenhuset hans, alt som var å finne blant skattene hans. Det var ikke den ting i huset hans eller i hele hans myndighetsområde som Hiskia ikke viste dem.
14 Men så kom profeten Esajas til kong Hizkija og sagde til ham: "Hvad har disse mænd sagt, og hvorfra kom de til dig?" Og da Hizkija svarede: "De kom fra et fjernt land, fra Babylonien," 14 Da kom profeten Esajas til kong Ezekias og sagde til ham: »Hvad sagde disse mænd, og hvorfra kom de til dig?« Ezekias svarede: »De kom fra et fjernt land, fra Babel!« 14 Da gikk profeten Jesaja til kong Hiskia og sa til ham: "Hva var det disse mennene sa, og hvor kom de fra, da de kom til deg?" Så sa Hiskia: "De kom fra et land langt borte, fra Babylon."
15 spurgte han: "Hvad har de set i dit palads?" Hizkija svarede: "De så alt, hvad der er i mit palads. Der er ikke det i mine forrådskamre, jeg ikke har vist dem." 15 Da spurgte han: »Hvad fik de at se i dit hus?« Ezekias svarede: »Alt, hvad der er i mit hus, så de; der er ikke den ting i mine skatkamre, jeg ikke viste dem!« 15 Han sa: "Hva har de sett i huset ditt?" Da svarte Hiskia: "De har fått se alt som er i huset mitt. Det er ikke den ting blant skattene mine som jeg ikke har vist dem."
16 Da sagde Esajas til Hizkija: "Hør Herrens ord: 16 Da sagde Esajas til Ezekias: »Hør Herrens ord! 16 Da sa Jesaja til Hiskia: "Hør Herrens ord:
17 Den tid skal komme, da alt, hvad der er i dit palads, alt, hvad dine fædre har samlet sammen indtil denne dag, skal bringes til Babylonien. 17 Se, dage skal komme, da alt, hvad der er i dit hus, og hvad dine fædre har samlet indtil denne dag, skal bringes til Babel og intet lades tilbage, siger Herren! 17 Se, dager kommer da alt som er i huset ditt, og alt det dine fedre har samlet opp helt til denne dag, skal føres av sted til Babylon. Ingenting skal bli igjen, sier Herren.
18 Intet bliver tilbage, siger Herren, og nogle af dine sønner, som nedstammer fra dig, og som fødes til dig, bliver taget og gjort til hofmænd i babylonerkongens palads." 18 Og af dine sønner, der nedstammer fra dig, og som du avler, skal nogle tages og gøres til hofmænd i Babels konges palads!« 18 De skal føre bort noen av dine sønner som skal komme fra deg, som du skal bli far til. De skal bli tatt og satt til hoffmenn i slottet til kongen i Babylon."
19 Men Hizkija sagde til Esajas: "Det ord fra Herren, som du har talt, er godt!" for han tænkte: "Så vil der jo være fred og tryghed i min levetid." 19 Men Ezekias sagde til Esajas: »Det ord fra Herren, du har kundgjort, er godt!« Thi han tænkte: »Så bliver der da fred og tryghed, så længe jeg lever!« 19 Da sa Hiskia til Jesaja: "Det Herrens ord som du har talt, er godt!" For han sa: "Er det ikke slik, at det skal råde fred og sannhet i mine dager?"
20 Hvad der ellers er at fortælle om Hizkija, alle hans heltegerninger, hvordan han anlagde dammen og vandledningen og ledte vandet ind i byen, står jo i Judas Kongers Krønike. 20 Hvad der ellers er at fortælle om Ezekias og hans heltegerninger, og hvorledes han anlagde vanddammen og vandledningen og ledede vandet ind i byen, står jo optegnet i Judas kongers krønike. 20 De andre Hiskias gjerninger, all hans store makt, og hvordan han laget dammen og en tunnel og førte vann inn i byen, er ikke det skrevet ned i krønikeboken om kongene i Juda?
21 Hizkija lagde sig til hvile hos sine fædre, og hans søn Manasse blev konge efter ham. 21 Så lagde Ezekias sig til hvile hos sine fædre; og hans søn Manasse blev konge i hans sted. 21 Så la Hiskia seg til hvile hos sine fedre. Deretter ble hans sønn Manasse konge i hans sted.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel