Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Andet korinterbrev 6

1992

1948

Guds Ord

1 Som hans medarbejdere formaner vi jer da til ikke forgæves at have taget imod Guds nåde. 1 Som medarbejdere formaner vi jer også til, at det ikke må være forgæves, I har modtaget Guds nåde. 1 Men som medarbeidere formaner vi dere om at dere ikke tar imot Guds nåde forgjeves.
2 Det hedder jo: I nådens tid bønhører jeg dig; på frelsens dag hjælper jeg dig. Se, nu er det den nåderige tid, se, nu er det frelsens dag! 2 (Han siger jo: »I en nådig stund bønhørte jeg dig, og på en frelsens dag hjalp jeg dig.« Se, nu er det en nåderig stund, se, nu er det frelsens dag!) 2 For Han sier: "I den rette tid bønnhørte Jeg deg, og på frelsens dag hjalp Jeg deg." Se, nå er det den velbehagelige tid. Se, nå er frelsens dag.
3 Vi volder ikke anstød med noget som helst, for at tjenesten ikke skal komme i vanry, 3 Og vi volder ikke anstød i noget, for at tjenesten ikke skal komme i vanry; 3 Vi gir ikke noen grunn til anstøt i noe, for at ikke tjenesten vår skal bli lastet.
4 men anbefaler os selv som Guds tjenere på alle måder: ved stor udholdenhed under trængsler, nød, angst, 4 men som Guds tjenere anbefaler vi os i enhver henseende ved stor udholdenhed i trængsler, under nød og angst, 4 Men i alle ting anbefaler vi oss selv som Guds tjenere, i stor tålmodighet, i trengsler, i nød,
5 pinsler, fængsel, uro, møje og besvær, søvnløse nætter og sult, 5 under hug og slag, i fængsler, under oprør, i slid og slæb, i nattevågen, i sult; 5 under piskeslag, under fengselsopphold, i opprør, i strev, i søvnløshet, i faste,
6 ved retsindighed, kundskab, tålmodighed, mildhed, ved Helligånden og ved oprigtig kærlighed, ved 6 ved renhed, ved kundskab, ved langmodighed, ved mildhed, ved Helligånden, ved oprigtig kærlighed; 6 ved renhet, ved kunnskap, ved langmodighet, ved godhet, ved Den Hellige Ånd, ved kjærlighet uten hykleri,
7 sandfærdig tale, ved Guds kraft, ved at bruge retfærdighedens våben til angreb og forsvar, 7 ved forkyndelse af sandheden, ved Guds kraft, ved retfærdighedens våben til angreb og forsvar; 7 ved sannhetens ord, ved Guds kraft, ved rettferdighetens rustning på høyre side og venstre side,
8 under ære og vanære, under spot og lovord, som vildledere og dog sandfærdige, 8 ved ære og vanære, ved ondt rygte og godt rygte; som forførere og dog sanddru; 8 ved ære og vanære, ved onde rykter og gode rykter, som forførere, men likevel sanne,
9 som ukendte og dog velkendte, som døende, og se, vi leder, som tugtede, men ikke pint til døde, 9 som ukendte og dog velkendte; som døende, dog se, vi lever; som tugtede, dog ikke pint til døde; 9 som ukjente, men likevel godt kjente, som døende, og se, vi lever, som straffet, men likevel ikke drepte,
10 som bedrøvede, dog altid glade, som fattige, der dog gør mange rige, som de, der intet har og dog ejer alt. 10 som bedrøvede, dog altid glade; som fattige, der dog gør mange rige; som de, der intet har og dog ejer alt. 10 som sorgfulle, men likevel alltid glade, som fattige, men som likevel gjør mange rike, som de som ikke har noe, men likevel eier alt.
11 Vi har taget bladet fra munden over for jer, korinthere, vi har åbnet vort hjerte; 11 Vi har talt frit til jer, korintere, vort hjerte er vidt åbent. 11 Dere korintere! Vi har talt åpent ut til dere, og våre hjerter er vidåpne.
12 der er ikke trangt hos os, men der er trangt i jeres hjerter. 12 I har ikke snæver plads hos os, men der er snæver plads i jeres egne hjerter. 12 Dere har ingen liten plass hos oss, men dere har gjort det trangt i deres egne sinn.
13 Nu skal I gøre gengæld - jeg taler til jer som mine børn - og også åbne jer for os.13 Men lige for lige (jeg taler som til mine børn): også I må lade jeres hjerter være vidt åbne! 13 Men la det være med dere som med oss - jeg taler som til barn -, også dere må gi plass i deres sinn.
14 Træk ikke på samme hammel som de vantro! For hvad har retfærdighed med lovløshed at gøre, eller hvad har lys til fælles med mørke? 14 Træk ikke i ulige åg med de vantro, thi hvad har retfærdighed og lovløshed med hinanden at skaffe? eller hvad fællesskab er der mellem lys og mørke? 14 Dra ikke i fremmed åk med vantro! For hvilket fellesskap har rettferdighet med lovløshet? Og hvilket samfunn har lyset med mørket?
15 Hvordan kan Kristus og Beliar stemme overens, eller hvordan kan en troende have lod og del med en vantro? 15 hvordan kan Kristus stemme overens med Beliar? eller hvordan kan den troende have lod og del med den vantro? 15 Og hvilken samklang er det mellom Kristus og Belial? Eller hvilken delaktighet har en troende med en ikke-troende?
16 Hvilken sammenhæng er der mellem Guds tempel og afguderne? For det er os, der er den levende Guds tempel, som Gud også har sagt: »Jeg vil bo og vandre midt iblandt dem; jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk.« 16 hvordan kan Guds tempel og afguder have med hinanden at gøre? Vi er jo den levende Guds tempel, thi Gud har sagt: »Jeg vil bo og vandre iblandt dem og være deres Gud, og de skal være mit folk.« 16 Og hvilken enighet er det mellom Guds tempel og avguder? For dere er den levende Guds tempel. Som Gud har sagt: "Jeg vil bo hos dem og vandre iblant dem. Jeg vil være deres Gud, og de skal være Mitt folk."
17 Derfor: »Drag bort fra dem, og skil jer ud, siger Herren, og rør ikke ved noget urent! Så vil jeg tage imod jer, 17 Derfor: »Drag bort fra dem, og skil jer ud, siger Herren, Og »rør ej noget urent, så vil jeg tage imod jer 17 Derfor: Kom ut fra dem og vær atskilt, sier Herren. Rør ikke det som er urent, så skal Jeg ta imot dere.
18 og jeg vil være jeres fader, og I skal være mine sønner og døtre, siger Herren den Almægtige.« 18 og være jer en Fader og I skal være mine sønner og døtre, siger Herren, den Almægtige.« 18 Og Jeg vil være Far for dere, og dere skal være Mine sønner og døtre, sier Herren, Den Allmektige.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel