Anden Krønikebog 17 |
1992 | 1931 | Guds Ord |
1 Hans søn Joshafat blev konge efter ham. Han fik styrket sin magt over for Israel. | 1 Hans søn Josafat blev konge i hans sted. Han styrkede sin stilling over for Israel | 1 Deretter ble hans sønn Josjafat konge i hans sted, og han søkte å bygge opp sin styrke mot Israel |
2 Han anbragte en hærafdeling i alle Judas befæstede byer, og han indsatte guvernører i Judas land og i de byer i Efraim, som hans far Asa havde indtaget. | 2 ved at lægge besætning i alle Judas befæstede byer og indsætte fogeder i Judas land og de Efraimitiske byer, hans fader Asa havde indtaget. | 2 og satte tropper i alle de befestede byene i Juda, og satte opp vaktposter i landet Juda og i de byene i Efraim som hans far Asa hadde inntatt. |
3 Herren var med Joshafat, for han fulgte i de spor, hans fader David tidligere havde fulgt; han søgte ikke Ba'alerne, | 3 Og Herren var med Josafat, thi han vandrede de veje, hans fader David til at begynde med havde vandret, og søgte ikke hen til ba'alerne, | 3 Herren var med Josjafat, for han vandret på de veiene hans far David fulgte til å begynne med. Han søkte ikke Ba'alene, |
4 men sin fars Gud og fulgte hans befalinger og handlede ikke som Israel. | 4 men til sin faders Gud og fulgte hans bud og gjorde ikke som Israel. | 4 men søkte sin fars Gud og vandret i Hans bud og ikke i Israels gjerninger. |
5 Derfor grundfæstede Herren kongedømmet i hans hånd. Alle judæerne gav Joshafat gaver, og han vandt stor rigdom og ære. | 5 Derfor grundfæstede Herren kongedømmet i hans hånd; og hele Juda bragte Josafat gaver, så han vandt stor rigdom og ære. | 5 Derfor styrket Herren kongedømmet i hans hånd. Hele Juda gav gaver til Josjafat, og han var rik og ble høyt æret. |
6 Så længe han vandrede ad Herrens veje, voksede hans mod, og han fjernede også offerhøjene og Ashera-pælene fra Juda. | 6 Da voksede hans mod til at vandre på Herrens veje, så han også udryddede offerhøjene og Asjerastøtterne i Juda. | 6 Hans hjerte ble så fylt av frimodighet på Herrens veier at han rev ned offerhaugene og Asjera-pælene i Juda. |
7 I sit tredje regeringsår sendte han sine stormænd Ben?Hajil, Obadja, Zekarja, Netan'el og Mika ud for at undervise i Judas byer, | 7 I sit tredje regeringsår sendte han sine øverster benhajil, Obadja, Zekarja, Netan'el og Mika ud for at undevise i Judas byer, | 7 I det tredje året av hans regjeringstid sendte han embetsmennene sine, Ben-Hajil, Obadja, Sakarja, Netanel og Mikaja, av sted for å undervise i Judas byer. |
8 og sammen med dem levitterne Shemaja, Netanja, Zebadja, Asael, Shemiramot, Jonatan, Adonija, Tobija, Tob?Adonija, alle sammen levitter, og desuden præsterne Elishama og Joram. | 8 ledsaget af leviterne Sjemaja, Netanja, Zebadja, Asa'el, Sjemiramot, Jonatan, Adonija, Tobija og Tob-Adonija, leviterne, og præsterne Elisjama og Joram. | 8 Sammen med dem sendte han levittene: Sjemaja, Netanja, Sebadja, Asael, Sjemiramot, Jonatan, Adonja, Tobia og Tob-Adonja. Sammen med levittene var prestene Elisjama og Joram. |
9 Når de underviste i Juda, havde de Herrens lovbog med sig, og de tog rundt til alle Judas byer og underviste folket. | 9 De havde Herrens lovbog med sig og undeviste i Juda, og de drog rundt i alle Judas byer og underviste folket. | 9 Så gav de opplæring i Juda, og de hadde Herrens Lovbok med seg. De drog omkring i alle Judas byer og underviste folket. |
10 Herrens rædsel kom over alle de riger og lande, som lå omkring Juda, så ingen gik i krig mod Joshafat. | 10 En Herrens rædsel kom over alle lande og riger rundt om Juda, så de ikke indlod sig i krig med Josafat. | 10 Frykt for Herren kom over alle kongerikene i landene rundt Juda, slik at de ikke gikk til krig mot Josjafat. |
11 Nogle af filistrene bragte Joshafat gaver og en afgift af sølv. Også araberne kom med småkvæg, 7700 væddere og 7700 bukke. | 11 Fra filisterne kom der folk, som bragte Josafat gaver og svarede sølv i skat; også araberne bragte ham småkvæg, 7700 vædre og 7700 bukke. | 11 Også noen av filisterne kom til Josjafat med gaver og sølv som skatt. Araberne kom til ham med småfe, sju tusen sju hundre værer og sju tusen sju hundre bukker. |
12 Sådan blev Joshafat mægtigere og mægtigere. | 12 Således gik det stadig fremad for Josafat, så han til sidst fik meget stor magt; og han byggede borge og forrådsbyer i Juda, | 12 Så ble Josjafat stadig mektigere, og han bygde festninger og lagerbyer i Juda. |
13 Han byggede borge og forrådsbyer i Juda, og han havde store forråd i Judas byer og erfarne krigere i Jerusalem. | 13 og han havde store forråd i Judas byer og krigsfolk, dygtige krigere i Jerusalem. | 13 Han hadde mye oppsamlet eiendom i byene i Juda. Stridsmennene, de mektige krigerne, oppholdt seg i Jerusalem. |
14 Sådan var de mønstret, fædrenehus for fædrenehus: Til Juda hørte tusindførerne: føreren Adna med 300.000 erfarne krigere; | 14 Her følger en fortegnelse over dem efter deres fædrenehuse. Til Juda hørte følgende tusindførere: Øversten Adna med 300.000 dygtige krigere; | 14 Dette er tallet på dem ut fra deres fedres hus: Av embetsmenn over tusen i Juda var det embetsmannen Adna og tre hundre tusen mektige krigere sammen med ham. |
15 ved siden af ham føreren Johanan med 280.000 mand; | 15 ved siden af ham øversten Johanan med 280.000 mand; | 15 Nest etter ham kom embetsmannen Johanan, og sammen med ham var det to hundre og åtti tusen. |
16 ved siden af ham Amasja, Zikris søn, som frivilligt var trådt i Herrens tjeneste, med 200.000 erfarne krigere. | 16 ved siden af ham amasja, Zikris søn, der frivilligt gav sig i Herrens tjeneste, med 200.000 dygtige krigere; | 16 Nest etter ham kom Amasja, Sikris sønn, som frivillig stilte seg fram for Herren, og to hundre tusen mektige krigere var sammen med ham. |
17 Fra Benjamin: Eljada, en erfaren kriger, med 200.000 mand, der var udrustet med buer og skjolde; | 17 fra Benjamin var Eljada, en dygtig koger, med 200.000 mand, væbnet med bue og skjold; | 17 Av Benjamin var det Eljada, en mektig kriger, og to hundre tusen menn sammen med ham, væpnet med bue og skjold. |
18 ved siden af ham Jozabad med 180.000 våbenføre mænd. | 18 ved siden af ham Jozabad med 80.000 vel rustede mand. | 18 Nest etter ham kom Josabad, og hundre og åtti tusen som var klare til strid sammen med ham. |
19 Det var de mænd, der var i kongens tjeneste, foruden dem, som kongen havde anbragt i de befæstede byer i hele Juda. | 19 Disse stod i kongens tjeneste, og dertil kom de, som kongen havde lagt i de befæstede byer hele Juda over. | 19 Disse tjente kongen, i tillegg til dem som kongen hadde satt i de befestede byene over hele Juda. |