Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Krønikebog 3

1992

1931

Guds Ord

1 Sådan blev grunden lagt, da Salomo skulle bygge Guds hus: tres alen lang og tyve alen bred efter gammelt mål. 1 Derpå tog Salomo fat på at bygge Herrens hus i Jerusalem på Morija bjerg, hvor Herren havde ladet sig til syne for hans fader David, på det sted, David havde beredt, på jebusiten Ornans tærskeplads. 1 Salomo begynte å bygge Herrens hus i Jerusalem, på Moria-fjellet, der Herren hadde vist seg for hans far David, på det stedet David hadde gjort i stand på treskeplassen til jebusitten Ornan.
2 Forhallen foran tempelhallen var tyvealen lang, svarende til templets bredde, og tyve alen høj. Han beklædte den indvendigt med rent guld. 2 Han tog fat på byggearbejdet i den anden måned i sit fjerde regeringsår. 2 Han begynte å bygge på den andre dagen i den andre måneden i det fjerde året av sin regjeringstid.
3 Det store rum beklædte han med enebærtræ, som han overtrak med fint guld og satte palmetter og kædeværk på. 3 Målene på grunden, som Salomo lagde ved opførelsen af Guds hus, var følgende: længden var tresindstyve alen efter gammelt mål, bredden tyve. 3 Dette er grunnvollen Salomo la for byggingen av Guds hus: Det var seksti alen langt - alen etter det tidligere målet - og tjue alen bredt.
4 Han udsmykkede rummet med ædelsten, og guldet var Parvajim?guld. 4 Forhallen foran templets hellige var tyve alen lang, svarende til templets bredde, og tyve alen høj; og han overtrak den indvendig med purt guld. 4 Forhallen som lå foran var tjue alen lang, tvers over bredden av huset. Høyden var hundre og tjue. Innsiden dekket han med rent gull.
5 Han overtrak bjælker, dørtærskler, vægge og dørfløje i rummet med guld, og han indgraverede keruber på væggene. 5 Den store hal dækkede han med cyprestræ og overtrak den desuden med ægte guld og prydede den med palmer og kranse. 5 Selve huset kledde han med sypress, som han igjen dekket med fint gull. Han skar ut palmetrær og flettverk på det.
6 Hanbyggede det Allerhelligste; det var tyve alen langt, svarende ti templets bredde, og tyve alen bredt. Han overtrak det med fint guld til en vægt af seks hundrede talenter; 6 Han smykkede hallen med ædelsten; og guldet var parvajimguld; 6 Han utsmykket huset med kostbare steiner for å gjøre det vakkert, og gullet var gull fra Parvajim.
7 vægten af sømmene, som var af guld, var halvtreds sekel. Han overtrak også tagrummene med guld. 7 han overtrak templet, bjælkerne, dørtærsklerne, væggene og dørfløjene med guld og lod indgravere keruber på væggene. 7 Han kledde også huset, både bjelkene og dørstolpene, veggene og dørene, med gull. På veggene skar han ut kjeruber.
8 I det Allerhelligste lavede han to udskårne keruber, som han beklædte med guld. 8 Han byggede fremdeles det allerhelligste; dets længde på tværs af templet var tyve alen, dets bredde tyve; og han overtrak det med ægte guld til en vægt af 600 talenter. 8 Så laget han huset for Det Aller Helligste. Lengden på det svarte til bredden på huset, tjue alen, og det var tjue alen bredt. Han dekket det med fint gull som veide seks hundre talenter.
9 Kerubernes vinger var tilsammen tyve alen lange; den ene kerubs vinge, der var fem alen, rørte ved tempelvæggen, og den anden vinge på fem alen rørte ved den anden kerubs vinge. 9 Naglerne havde en vægt af halvtredsindstyve guldsekel; og rummene på taget overtrak han med guld. 9 Vekten på naglene var femti sekel gull. De øvre salene kledde han med gull.
10 Den anden kerubs vinge på fem alen rørte ved tempelvæggen, og den anden vinge på fem alen gik sammen med den første kerubs vinge. 10 I det allerhelligste satte han to keruber i billedskærerarbejde, og han overtrak dem med guld. 10 I huset for Det Aller Helligste laget han to kjeruber som var utskåret, og han kledde dem med gull.
11 Disse kerubers udbredte vinger var tilsammen tyve alen, de stod oprejst med ansigtet indad. 11 Kerubernes vinger målte tilsammen tyve alen i længden; den enes ene vinge, fem alen lang, rørte hallens ene væg, medens den anden, fem alen lang, rørte den andens vinge; 11 Vingene på kjerubene var tjue alen i deres fulle lengde. En vinge på en av kjerubene var fem alen, og den berørte veggen i huset. Den andre vingen var også fem alen, og den berørte vingen til den andre kjeruben.
12 Han lavede forhænget af purpur blåt, purpurrødt og karminrødt stof og byssus, og han satte keruber på det. 12 og den anden kerubs ene vinge, fem alen lang, rørte hallens modsatte væg, medens den anden, fem alen lang, nåede til den førsfe kerubs vinge. 12 En vinge på den andre kjeruben var fem alen, og den berørte veggen i huset. Den andre vingen var også fem alen, og den berørte vingen på den førstnevnte kjeruben.
13 Foran templet lavede han to søjler; de var femogtredive alen høje, og søjle hovedet, som var på toppen af dem, var fem alen. 13 Disse kerubers vinger mnålte i deres fulde udstrækning tyve alen og de stod oprejst med ansigtet indad. 13 Vingespennet på disse kjerubene var i alt tjue alen. De stod oppreist på føttene sine, og åsynet deres var vendt innover.
14 Han lavede kædeværk som en halskæde og satte det øverst på søjlerne, og han lavede hundrede granatæbler og satte dem på kædeværket. 14 Tillige lavede han forhænget af violet og rødt purpur, karmoisinfarvet stof og fint linned og prydede det med keruber.14 Han laget også forhenget av fiolett, purpurrødt og karmosinrødt fint lin, og vevde kjeruber inn i det.
15 Han stillede søjlerne op foran templet, en til højre og en til venstre; han kaldte den højre Jakin og den venstre Boaz. 15 Foran templet lavede han to søjler. De var fem og tredive alen høje, og søjlehovedet oven på dem var fem alen. 15 Foran huset laget han også to søyler, som til sammen var trettifem alen høye. Søylehodene på toppen av hver av dem var fem alen.
16 Han lavede et bronzealter, tyve alen langt, tyve alen bredt og ti alen højt. 16 Så lavede han kranse som en halskæde og anbragte dem øverst på søjlerne, og fremdeles lavede han 100 granatæbler og satte dem på kransene. 16 Han laget kranser av flettverk - som i Ordets helligdom -, og satte dem på toppen av søylene. Og han laget hundre granatepler og satte dem på kransene av flettverket.
17 Så støbte han Havet, ti alen fra kant til kant, cirkelrundt; det var fem alen højt, og det målte tredive alen i omkreds. 17 Disse søjler rejste han foran helligdommen, en til højre og en til venstre: den højre kaldte han jakin, den venstre Boaz. 17 Så satte han opp søylene foran templet, en på den høyre siden og den andre på venstre. Den ene på høyre side kalte han Jakin, og den andre på venstre side kalte han Boas.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel