Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Mosebog 19

1992

1931

Guds Ord

1 I den tredje måned efter at israelitterne var draget ud af Egypten, netop den dag kom de til Sinajs ørken. 1 I den tredje måned efter israeliternes udvandring af Ægypten, på denne dag nåede de Sinaj ørken. 1 I den tredje måneden etter at Israels barn hadde dratt ut fra landet Egypt, på den samme dagen, kom de til Sinai-ørkenen.
2 De brød op fra Refidim og kom ind i Sinajs ørken og slog lejr i ørkenen. Der slog Israel lejr over for-bjerget,2 De brød op fra Refdim og kom til Sinaj ørken og slog lejr i ørkenen. Der slog Israel lejr lige over for bjerget, 2 For de hadde forlatt Refidim og hadde kommet til Sinai-ørkenen og slått leir i ørkenen. Israel slo leir der foran fjellet.
3 og Moses gik op til Gud. Herren råbte til ham fra-bjerget og sagde: "Dette skal du sige til Jakobs hus og forkynde for israelitterne:3 men Moses steg op til Gud. Da råbte Herren til ham fra bjerget: »Dette skal du sige til Jakobs hus og kundgøre for Israels børn:3 Moses gikk opp til Gud, og Herren kalte på ham fra fjellet og sa: "Dette skal du si til Jakobs hus, og forkynne for Israels barn:
4 I har selv set, hvad jeg gjorde mod Egypten, og hvordan jeg bar jer på ørnevinger og bragte jer herhen til mig. 4 I har set, hvad jeg gjorde ved ægypterne, og hvorledes jeg bar eder på ørnevinger og bragte eder hid til mig. 4 Dere har sett hva Jeg gjorde med egypterne, og hvordan Jeg bar dere på ørnevinger og førte dere til Meg.
5 Hvis I adlyder mig og holder minpagt,skal I være min ejendom, ene af alle folkene, for hele jorden tilhører mig. 5 Hvis I nu vil lyde min røst og holde min pagt, så skal I være min ejendom blandt alle folkene, thi mig hører hele jorden til, 5 Derfor, om dere nå virkelig vil lyde Min røst og holde Min pakt, da skal dere være Min eiendom framfor alle folk. For hele jorden er Min.
6 I skal være et kongerige af præster og et helligt folk for mig. Dette er, hvad du skal sige til israelitterne." 6 og I skal blive mig et kongerige af præster og et helligt folk! Det er de ord, du skal tale til Israels børn!« 6 Dere skal være et kongerike av prester for Meg og et hellig folk. Dette er de ordene du skal tale til Israels barn."
7 Moses kom tilbage og kaldte folkets ældste til sig og forelagde dem alt det, Herren havde befalet ham, 7 Da gik Moses hen og kaldte folkets ældste sammen og forelagde dem alle disse ord, som Herren havde pålagt ham. 7 Så kom Moses og kalte til seg folkets eldste, og la fram for dem alle disse ordene som Herren bød ham.
8 og folket svarede alle som én: "Alt, hvad Herren befaler, vil vi gøre." Moses bragte folkets svar til Herren. 8 Og hele folket svarede, alle som een: »Alt, hvad Herren har sagt, vil vi gøre!« Da bragte Moses Herren folkets svar.8 Da svarte hele folket samstemmig og sa: "Alt det Herren har sagt, vil vi gjøre." Så tok Moses folkets svar med seg tilbake til Herren.
9 Herren sagde til Moses: "Jeg vil komme til dig i en tæt sky, for at folket kan høre mig tale med dig og for al fremtid stole på dig." Moses fortalte Herren, hvad folket havde sagt, 9 Derpå sagde Herren til Moses: »Se, jeg vil komme til dig i en tæt sky, for at folket kan høre, at jeg taler med dig, og for stedse tro også på dig!« Og Moses kundgjorde Herren folkets svar. 9 Herren sa til Moses: "Se, Jeg kommer til deg i en tykk sky, så folket kan høre når Jeg taler med deg, og tro deg til evig tid." Så fortalte Moses Herren hva folket hadde sagt.
10 og Herren sagde til Moses: "Gå ned til folket; du skal hellige dem i dag og i morgen, og de skal vaske deres klæder. 10 Da sagde Herren til Moses: »Gå til folket og lad dem hellige sig i dag og i morgen og tvætte deres klæder 10 Så sa Herren til Moses: "Gå til folket og hellige dem i dag og i morgen, og la dem vaske klærne sine!
11 De skal holde sig rede til i overmorgen, for i overmorgen vil Herren i hele folkets påsyn stige ned på Sinajs-bjerg.11 Og holde sig rede til i overmorgen, thi i overmorgen vil Herren stige ned for alt folkets øjne på Sinaj bjerg. 11 La dem være klare til den tredje dagen! For på den tredje dagen skal Herren komme ned på Sinai-fjellet for øynene på hele folket.
12 Du skal spærre af for folket hele vejen rundt og sige til dem, at de skal vogte sig for at gå op på-bjerget eller blot røre ved foden af det. Den, der rører ved-bjerget, skal lide døden;12 Og du skal rundt om spærre af for folket og sige til dem: Vog eder for at gå op på bjerget, ja for blot at røre ved yderkanten deraf; enhver, der rører ved bjerget, er dødsens! 12 Du skal sette grenser for folket helt rundt og si: Vokt dere så dere ikke går opp på fjellet eller rører ved foten av det. Hver den som rører ved fjellet, skal sannelig dø.
13 men ingen hånd må røre ham; han skal stenes eller skydes. Hvad enten det drejer sig om et dyr eller et menneske, må det ikke leve. Når vædderhornets lange tone lyder, må man gå op på-bjerget."13 Ingen hånd må røre ved ham, han skal stenes eller skydes ned; hvad enten det er et dyr eller et menneske, skal det miste livet. Når væderhornet lyder, skal de stige op på bjerget.« 13 Ingen hånd skal røre ved ham, men han skal sannelig steines eller skytes. Om det er et dyr eller menneske, så skal det ikke leve. Når det lyder lange toner fra hornet, skal de gå opp på fjellet."
14 Så kom Moses ned fra-bjerget til folket; han helligede folket, og de vaskede deres klæder.14 Så steg Moses ned fra bjerget til folket og lod folket hellige sig, og de tvættede deres klæder; 14 Så gikk Moses ned fra fjellet og kom til folket og helliget folket, og de vasket klærne sine.
15 Og han sagde til dem: "Hold jer rede til i overmorgen; hold jer fra kvinder!" 15 og han sagde til folket: hold eder rede til i overmorgen, ingen må komme en kvinde nær!«15 Han sa til folket: "Gjør dere klare til den tredje dagen! Kom ikke nær noen kvinne!"
16 Da det blev morgen den tredje dag, kom der lyn og torden; en tung sky lagde sig over-bjerget, og der lød kraftig klang af horn, så hele folket i lejren skælvede af rædsel.16 Da morgenen gryede den tredje dag, begyndte det at tordne og lyne, og en tung sky lagde sig over bjerget, og der hørtes vældige stød i horn. Da skælvede alt folket i lejren. 16 Da skjedde det: På den tredje dagen, om morgenen, kom det tordendrønn og lyn, og en tykk sky kom over fjellet. Lyden av hornet var meget sterk, så hele folket i leiren skalv.
17 Men Moses førte folket ud af lejren, hen imod Gud, og de stillede sig op ved foden af-bjerget.17 Så førte Moses folket fra lejren hen for Gud, og de stillede sig neden for bjerget. 17 Moses førte folket ut av leiren for å møte Gud, og de stilte seg ved foten av fjellet.
18 Hele Sinajs-bjerg var hyllet i røg, fordi Herren var steget ned på det i ild, og røgen steg til vejrs som røgen fra en smelteovn. Hele-bjerget skælvede af stor rædsel,18 Men hele Sinaj bjerg hylledes i røg, fordi Herren steg ned derpå i ild, og røgen stod i vejret som røg fra en smelteovn; og hele folket skælvede såre. 18 Sinai-fjellet var fullstendig dekket av røyk, for Herren steg ned på det i ild. Røyken fra det steg opp som røyken fra en ovn, og hele fjellet ristet kraftig.
19 og hornklangen blev kraftigere og kraftigere. Moses talte, og Gud svarede ham, så det kunne høres. 19 Og stødene i hornene blev stærkere og stærkere; Moses talte, og Gud svarede ham med høj røst. 19 Da det lød et langt støt fra hornet, og det ble sterkere og sterkere, talte Moses, og Gud svarte ham med kraftig røst.
20 Herren steg ned på Sinajs-bjerg, på toppen af-bjerget; han kaldte Moses op på toppen af-bjerget, og Moses gik derop.20 Og da Herren var steget ned på Sinaj bjerg, på toppen af bjerget, kaldte han Moses op på toppen af bjerget, og Moses steg derop. 20 Da kom Herren ned på Sinai-fjellet, på toppen av fjellet. Herren kalte Moses opp til toppen av fjellet, og Moses gikk opp.
21 Herren sagde til Moses: "Gå ned og advar folket mod at trænge sig frem til Herren for at se ham, for så vil mange af dem miste livet. 21 Da sagde Herren til Moses: »Stig ned og indskærp folket, at de ikke må trænge sig frem til Herren for at se ham, at der ikke skal ske et stort mandefald iblandt dem. 21 Herren sa til Moses: "Gå ned og advar folket, så de ikke bryter seg fram til Herren for å skue, og mange omkommer.
22 Selv præsterne, der må træde frem for Herren, skal hellige sig, for at Herren ikke skal bryde løs mod dem." 22 Selv præsterne, som ellers træder frem for Herren, skal hellige sig, for at ikke Herren skal tynde ud i deres rækker.« 22 Også prestene som får tre fram for Herren, skal hellige seg, så ikke Herren farer løs på dem."
23 Moses svarede Herren: "Folket kan ikke komme op på Sinajs-bjerg, for du har jo selv advaret os og sagt, at vi skulle afspærre-bjerget og hellige det."23 Da sagde Moses til Herren: »Folket kan jo ikke stige op på Sinaj bjerg, thi du har selv indskærpet os at afspærre bjerget og hellige det.« 23 Men Moses sa til Herren: "Folket kan ikke gå opp på Sinai-fjellet. For Du har Selv advart oss og sagt: Sett grenser rundt fjellet og hellige det!"
24 Men Herren sagde til ham: "Gå nu ned, og kom så herop sammen med Aron! Præsterne og folket må ikke trænge sig frem for at komme op til Herren, for så bryder han løs mod dem." 24 Men Herren sagde til ham: »Stig nu ned og kom atter herop sammen med Aron; men præsterne og folket må ikke trænge sig frem for at komme op til Herren, at han ikke skal tynde ud i deres rækker.« 24 Da sa Herren til ham: "Av sted! Gå ned og kom opp igjen, du og Aron sammen med deg. Men prestene og folket må ikke bryte fram og gå opp til Herren, så Han ikke farer løs på dem."
25 Så gik Moses ned til folket og sagde det til dem. 25 Da steg Moses ned til folket og sagde det til dem.25 Så gikk Moses ned til folket og talte dette til dem.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel