Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Anden Mosebog 25

1992

1931

Guds Ord

1 Herren talte til Moses og sagde: 1 Herren talede til Moses og sagde: 1 Så talte Herren til Moses og sa:
2 Sig til israelitterne, at de skal yde afgift til mig; fra enhver, der vil give frivilligt, skal I modtage afgiften til mig. 2 Sig til israeliterne, at de skal bringe mig en offerydelse; af enhver, som i sit hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min offerydelse. 2 "Si til Israels barn at de må komme fram til Meg med en gave. Fra hver den som blir drevet av et villig hjerte, skal du ta imot gaven til Meg.
3 Dette er den afgift, I skal modtage fra dem: guld, sølv og bronze, 3 Og offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af guld, sølv, kobber, 3 Dette er den gaven du skal ta imot fra dem: gull, sølv og bronse,
4 purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof, fint linned, gedeuld, 4 violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn, byssus, gedehår, 4 fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn, fint lin og geitehår,
5 rødindfarvede vædderskind og delfinskind, akacietræ, 5 rødfarvede væderskind, tahasjskind, akacietræ, 5 rødfarget værskinn, delfinskinn og akasietre,
6 olie til lampen, balsamstoffer til salvningsolien og til vellugtende røgelse, 6 olie til lysestagen, vellugtende stoffer til salveolien og aøgelsen, 6 olje til lampeholderen, krydder til salvingsoljen og den velduftende røkelsen,
7 shoham?sten og andre sten til at sætte på efoden og på brystskjoldet. 7 sjohamsten og ædelsten til indfatning på efoden og brystskjoldet. 7 onykssteiner og steiner som skal settes i efoden og i brystduken.
8 De skal lave mig en helligdom, så vil jeg tage bolig hos dem. 8 Og du skal indrette mig en helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem. 8 De skal lage en helligdom for Meg, så Jeg kan bo iblant dem.
9 I skal lave den nøjagtigt efter det forbillede af boligen og dens udstyr, jeg viser dig. 9 Du skal indrette boligen og alt dens tilbehør nøje efter det forbillede, jeg vil vise dig.9 Etter alt Jeg viser deg i mønsterbildet for tabernaklet og mønsterbildet for alt utstyret i det, slik skal du lage det.
10 De skal lave en ark af akacietræ, to og en halv alen lang, halvanden alen bred og halvanden alen høj. 10 Du skal lave en ark af akacietræ, halvtredje alen lang, halvanden alen bred og halvanden alen høj, 10 De skal lage en ark av akasietre. Den skal være to og en halv alen lang, en og en halv alen bred og en og en halv alen høy.
11 Du skal beklæde den med rent guld; både på indersiden og på ydersiden skal du beklæde den, og du skal lave en kant af guld hele vejen rundt på den. 11 og overtrække den med purt guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden krans rundt om den;11 Du skal kle den med rent gull. Både på innsiden og utsiden skal du kle den, og du skal lage en list av gull helt rundt den.
12 Du skal støbe fire guldringe til den og anbringe dem på dens fire fødder, de to ringe på den ene side og de to på den anden side. 12 og du skal støbe fire guldringe til den og sætte dem på dens fire fødder, to ringe på hver side at den. 12 Du skal støpe fire ringer av gull til den, og feste dem på de fire hjørnene. To ringer skal være på den ene siden, og to ringer på den andre siden.
13 Du skal lave bærestænger af akacietræ og beklæde dem med guld, 13 Så skal du lavebærestænger af akacietræ og overtrække dem med guld, 13 Du skal lage stenger av akasietre og kle dem med gull.
14 og du skal stikke bærestængerne ind igennem ringene på siderne af arken, så man kan bære arken med dem. 14 og du skal stikke stængerne gennem ringene på arkens sider, for at den kan bæres med dem; 14 Du skal sette stengene i ringene på siden av arken, så arken kan bæres med dem.
15 Bærestængerne skal sidde i ringene på arken, de må ikke tages ud. 15 stængerne skal blive i ringene, de må ikke tages ud. 15 Stengene skal sitte i ringene på arken. De skal ikke fjernes fra dem.
16 Og i arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. 16 Og i arken skal du nedlægge vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. 16 I arken skal du legge Vitnesbyrdet, som Jeg skal gi deg.
17 Du skal lave et sonedække af rent guld, to og en halv alen langt og halvanden alen bredt, 17 Så skal du lave et sonedække af purt guld, halvtredje alen langt og halvanden alen bredt; 17 Du skal lage en nådestol av rent gull. Den skal være to og en halv alen lang og en og en halv alen bred.
18 og du skal lave to keruber af guld til de to ender af sonedækket; som udhamret arbejde skal du lave dem. 18 og du skal lave to keruber af guld, i drevet arbejde skal du lave dem, ved begge ender af sonedækket. 18 Du skal lage to kjeruber av hamret gull, du skal lage dem ved de to endene av nådestolen.
19 Lav en kerub til den ene ende og en kerub til den anden ende; i begge ender skal I lave keruberne i ét med sonedækket. 19 Den ene kerub skal du anbringe ved den ene ende, den anden kerub ved den anden; du skal lave keruberne således, at de er i eet med sonedækket ved begge ender. 19 Lag en kjerub i den ene enden og en kjerub i den andre enden. Kjerubene i de to endene skal dere lage i ett stykke med nådestolen.
20 Keruberne skal brede vingerne opad, så de med deres vinger dækker over sonedækket, idet de står over for hinanden; kerubernes ansigter skal være vendt mod sonedækket. 20 Og keruberne skal brede deres vinger i vejret, således at de dækker over sonedækket med deres vinger, og de skal vende ansigtet mod hinanden; nedad mod sonedækket skal kerubernes ansigter vende. 20 Kjerubene skal stå med vingene utspent der oppe og skygge over nådestolen med vingene sine, og de skal ha ansiktene vendt mot hverandre. Mot nådestolen skal ansiktene til kjerubene være vendt.
21 Du skal lægge sonedækket oven på arken, og i arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. 21 Og sonedækket skal du lægge over arken, men i arken skal du lægge vidnesbyrdet, som jeg vil give dig. 21 Du skal sette nådestolen opp på arken, og i arken skal du legge Vitnesbyrdet som Jeg skal gi deg.
22 Der vil jeg åbenbare mig for dig, og fra sonedækket mellem de to keruber, som er oven på Vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt, hvad jeg befaler dig om israelitterne. 22 Der vil jeg mødes med dig, og fra sonedækket, fra pladsen mellem de to keruber på vidnesbyrdets ark, vil jeg meddele dig alle de bud, jeg har at give dig til israeliterne.22 Og Jeg skal møte deg der, og Jeg skal tale til deg fra stedet over nådestolen, fra stedet mellom de to kjerubene som er på Vitnesbyrdets ark, om alt det Jeg har å befale deg for Israels barn.
23 Du skal lave et bord af akacietræ, to alen langt, en alen bredt og halvanden alen højt. 23 Fremdeles skal du lave et bord at alkacietræ, to alen langt, en alen bredt og halvanden alen højt, 23 Du skal også lage et bord av akasietre. Det skal være to og en halv alen langt, en alen bredt og en og en halv alen høyt.
24 Du skal beklæde det med rent guld og lave en kant af guld hele vejen rundt; 24 og overtrække det med purt guld og sætte en gylden krans rundt om det. 24 Du skal kle det med rent gull, og lage en list av gull helt rundt det.
25 du skal lave en liste på en håndsbredde hele vejen rundt og lave en guldkant om listen hele vejen rundt. 25 Og du skal sætte en liste af en hånds bredde rundt om det og en gylden krans rundt om listen. 25 Du skal lage en ramme på en håndsbredd helt rundt, og du skal lage en list av gull til rammen på bordet helt rundt.
26 Du skal lave fire guldringe til det og anbringe ringene i de fire hjørner på de fire ben. 26 Så skal du lave fire guldringe og sætte dem på de fire hjørner ved dets fire ben; 26 Du skal lage fire ringer av gull til det, og sette ringene i de fire hjørnene som er ved de fire beina.
27 Ringene skal sidde tæt ved listen som holdere for bærestængerne, så man kan bære bordet. 27 lige ved listen skal ringene sidde til at stikke bærestængerne i, så at man kan bære bordet. 27 Like ved rammen skal ringene sitte, som holdere for stengene til å bære bordet med.
28 Du skal lave bærestængerne af akacietræ og beklæde dem med guld; dem skal bordet bæres med. 28 Og du skal lave bærestængerne af akacietræ og overtrække dem med guld, og med dem skal bordet bæres. 28 Du skal lage stengene av akasietre og kle dem med gull, så bordet kan bæres med dem.
29 Du skal lave dets fade, dets skåle, dets kander og dets offerskåle, hvori der bringes drikoffer; du skal lave dem af rent guld. 29 Og du skal lave de dertil hørende fade og kander, krukker og skåle til at udgyde drikoffer med; af purt guld skal du lave dem. 29 Du skal så lage fatene, karene, kannene og skålene til bruk når drikkofferet blir båret fram. Du skal lage dem av rent gull.
30 På bordet skal du til stadighed have skuebrød liggende for mit ansigt. 30 På bordet skal du altid have skuebrød liggende for mit åsyn.30 Du skal alltid sette fram skuebrød på bordet framfor Mitt åsyn.
31 Du skal lave en lysestage af rent guld;som udhamret arbejde skal lysestagen laves, både dens fod og selve stagen; dens bægre, vulster og blomster skal gå i ét med den. 31 Fremdeles skal du lave en lysestage af purt guld, i drevet arbejde skal lysestagen, dens fod og selve stagen, laves, således af dens blomster med bægere og kroner er i eet med den. 31 Du skal også lage en lysestake av rent, hamret gull. Foten, armene, begrene, de utskårne knoppene og blomstene skal være av ett stykke.
32 Seks arme skal gå ud fra dens sider, tre arme fra lysestagens ene side og tre arme fra dens anden side. 32 Seks arme skal udgå fra lysestagens side, tre fra den ene og tre fra den anden side. 32 Seks armer skal gå ut fra sidene på den, tre armer på den ene siden av lysestaken, og tre armer på den andre siden av lysestaken.
33 På den første arm skal der være tre bægre formede som mandelblomster med vulst og blomst, tre bægre formede som mandelblomster med vulst og blomst på den næste arm, og således med alle seks arme, der går ud fra lysestagen. 33 På hver af armene, der udgår fra lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende blomster med bægere og kroner, 33 Tre begre skal være formet som mandelblomster på den ene armen, med en utskåret knopp og en blomst, og tre begre formet som mandelblomster på de andre armene, med en utskåret knopp og blomst. Slik skal det være på de seks armene som kommer ut fra lysestaken.
34 På selve lysestagen skal der være fire bægre formede som mandelblomster med vulst og blomst. 34 men på selve stagen skal der være fire mandelblomstlignende blomster med bægere og kroner, 34 På selve lysestaken skal det være fire begre som skal være formet som mandelblomster, hver med sin utskårne knopp og blomst.
35 Der skal være en vulst under det første par arme på den, en vulst under det næste par arme på den, og en vulst under det sidste par arme på den, altså de seks arme, som går ud fra lysestagen. 35 et bæger under hvert af de tre par arme, der udgår fra lysestagen. 35 Det skal være en knopp under de første to armene på den, en knopp under de neste to armene på den, og en knopp under de tredje to armene på den, for hvert par av de seks armene som går ut fra lysestaken.
36 Vulsterne og armene skal gå i ét med selve stagen. Det hele skal være udhamret arbejde i ét stykke af rent guld.36 Bægrene og armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet arbejde af purt guld. 36 Både knoppene og armene skal være i ett stykke med den. Alt sammen skal være ett hamret stykke av rent gull.
37 Du skal lave dens syv lamper, og lamperne skal sættes sættes på, så de kan lyse foran den.37 Og du skal lave syv lamper til den og sætte disse lamper på den, for at de kan lyse pladsen foran op. 37 Du skal lage sju lamper til den, og den skal holde lampene oppe så de gir lys foran den.
38 Tænger og fyrbækkener til den skal være af rent guld. 38 Dens lampesakse og bakker skal være af purt guld. 38 Vekesaksene og brikkene for dem skal være av rent gull.
39 Af en talent rent guld skal du lave den og alle disse redskaber. 39 Der skal bruges en talent purt guld til den og til alt dette tilbehør. 39 Av en talent rent gull skal lysestaken og alt dette utstyret lages.
40 Sørg for at lave det efter det forbillede, du fik at se på-bjerget.40 Se til, at du udfører det efter det forbillede, som vises dig på bjerget.40 Se til at du lager dem etter det mønsterbildet som ble vist deg på fjellet.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel